Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Identifiant d'objet numérique
Identificateur d'objets numériques
Interrogation
Invitation à émettre
Prendre un décret de convocation des électeurs
Système DOI
émettre
émettre des bons de commande
émettre les ordres de recouvrement
émettre un avis d'urgence
émettre un bref d'élection
émettre un décret de convocation des électeurs
émettre un faux passeport
émettre un passeport contrefait
émettre un passeport falsifié
émettre un titre
émettre une valeur mobilière

Traduction de «dois émettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
émettre un faux passeport [ émettre un passeport contrefait | émettre un passeport falsifié ]

utter a counterfeit passport [ utter a false passport | utter a falsified passport ]


prendre un décret de convocation des électeurs [ émettre un bref d'élection | émettre un décret de convocation des électeurs ]

make out a writ of election


émettre un titre [ émettre une valeur mobilière ]

issue a security


identificateur d'objets numériques | système DOI

digital object identifier | DOI


identificateur d'objets numériques | identifiant d'objet numérique | système DOI

digital objects identifier | DOI


émettre un avis d'urgence

deliver an opinion without delay




émettre les ordres de recouvrement

issue recovery orders


émettre des bons de commande

prepare purchase orders | produce purchase orders | issue purchase orders | issuing purchase orders


invitation à émettre | interrogation

polling | invitation to transmit | invitation to send
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si je veux établir une nouvelle entreprise canadienne pour entrer dans ce secteur, je dois émettre la plupart de mes actions à Toronto.

If I want to set up a new Canadian company to move into this sector, I have to issue most of my stock in Toronto.


L'opposition officielle n'a rien fait, si ce n'est, je dois le mentionner, émettre un commentaire disant que si les Canadiens veulent que quelqu'un défende leurs intérêts, ils doivent téléphoner eux-mêmes à George Bush. Ils doivent téléphoner à la Maison-Blanche, parce que, de toute évidence, le Parti conservateur ne fera guère mieux que le Parti libéral.

We have seen nothing from the official opposition, except, I should mention, a comment that if Canadians wanted to have somebody take care of their interests they should phone George Bush and the White House themselves because obviously the Conservative Party is not going to do any better than the Liberal Party.


Toutefois, je dois émettre des réserves quant au but avoué de ce rapport au travers de la création d'un espace européen de l'enseignement supérieur.

I must, however, express some reservations about the self-confessed goal of this report through the creation of a European area of higher education.


Permettez-moi aussi de féliciter la commission du développement et de la coopération et le rapporteur pour l'analyse claire et globalement équilibrée de cette problématique, même si je dois émettre quelques remarques.

Let me also congratulate the Committee on Development and Cooperation and the rapporteur for a clear and generally balanced analysis of this whole matter, although I need to make some remarks.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Concernant la dotation financière, je dois émettre un doute justifié : au cours de la période précédente de ces règlements, la Commission proposait 40 millions d’euros pour la lutte contre la pollution, et 70 pour a prévention des incendies.

With regard to the budget for implementation, I have a reasonable doubt: for the previous period of these regulations, the Commission proposed EUR 40 million to fight pollution, for the five years, and EUR 70 million for fire prevention.


D'un autre côté, je dois émettre quelques critiques.

On the other hand, I must also make a number of critical comments.


Mais si je dois émettre un jugement sur le principal défi que nous devrons relever à moyen et à plus long terme, je dirais candidement que c’est notre politique dans les régions méditerranéennes et aux alentours.

But if I have to judge where we are going to face the main challenge in the medium and longer term, it would be, to be candid, our policy in and around the Mediterranean.


Pour revenir aux points que j'ai soulevés au début de mes observations, je trouve difficile de me retrouver dans une situation où je dois émettre ce jugement en me fondant sur des preuves indirectes et sans qu'on cherche à comprendre les véritables opinions de la minorité.

To come back to the point I raised at the beginning of my remarks, I find it difficult to be left in a situation in which I have to make that judgment based on circumstantial evidence, without any attempt made to obtain an understanding of the true views of the minority.


M. Bernard Bigras: Dans un premier temps, après avoir lu votre document, j'estime que vous étalez de nombreuses mesures aujourd'hui, mais je dois émettre un certain scepticisme quant à leur efficacité dans nos efforts de réduction des gaz à effet de serre.

Mr. Bernard Bigras: Firstly, I have read your document and I must admit that you are showcasing a great number of measures today, but I must show a degree of scepticism regarding their effectiveness within our efforts to reduce green house gases.


M. Gilbert : C'était une année représentative, mais je dois émettre une réserve au sujet des 13 000 personnes.

Mr. Gilbert: It was a typical year, but I have to put a caveat on the 13,000.


w