Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sauf le respect que je vous dois

Vertaling van "dois vous rassurer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, ce que vous ne devez pas faire, et je le dis avec tout le respect que je vous dois, c'est adopter une disposition illusoire de non-dérogation, qui n'a absolument aucun effet, et vous en prévaloir dans les deux premières situations pour rassurer les politiciens au moment de l'entrée en vigueur du projet de loi, qui provoquera inévitablement un conflit.

What you do not do, I say with respect, is do a make-believe non-derogation clause that has no effect whatsoever and put that into the number one or the number two situation to give political comfort at the front end when there will be the inevitable conflict when it gets down the road to the actual on-the-ground implementation.


Et je dois vous dire que ce que vous avez dit à propos de l'année de congé va rassurer un grand nombre de parents.

The comment that you made about the gap year will considerably ease a lot of parents' minds.


Mme Wendy Cukier: Je ne peux pas vous rassurer entièrement, mais je dois dire que je partage vos préoccupations quant au droit à la protection de la vie privée.

Ms. Wendy Cukier: Well, I can't reassure you entirely, but I must say again that I share your concerns that we do all have rights to privacy.


Je pourrais être très bref et simplement vous rassurer, mais je dois lire les différents points prévus.

I could be very short and just reassure you but I have to read the speaking points.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À lire tout ce qui paraît dans les journaux, je dois vous dire que je ne me sens pas rassuré face aux événements qui ont eu lieu à l'aéroport Montréal-Trudeau.

When I read everything that has been in the papers, I must admit that I do not feel reassured given the events that took place at the Montreal Pierre-Elliott-Trudeau international airport.


Je voudrais, Monsieur Toubon, avec toute l’estime que je vous dois et que j’ai pour vous, vous rassurer. Ce ne sera pas un conte pour enfants.

I should like, Mr Toubon, with all of the respect that I owe you and that I have for you, to reassure you. This will not be a children’s story.


Je voudrais, Monsieur Toubon, avec toute l’estime que je vous dois et que j’ai pour vous, vous rassurer. Ce ne sera pas un conte pour enfants.

I should like, Mr Toubon, with all of the respect that I owe you and that I have for you, to reassure you. This will not be a children’s story.


Je dois vous rassurer : dans le texte existant nous prenons en considération les formes concrètes d'emploi qui font déjà l'objet d'une législation - je veux parler du travail à temps partiel, des contrats de travail temporaire et à durée déterminée.

I must reassure you that in the existing text we take into account the concrete forms of employment which have already been legislated for – I mean part-time work, temporary employment contracts and fixed contracts.


Je dois également vous rassurer: le temps que vous avez pris pour exprimer votre légitime protestation est décompté de votre temps de parole, pas de problème à ce sujet donc.

I must also reassure you: the time that you took to express your legitimate protests was not included in your speaking time, so no problem there.


Je dois vous dire, à titre personnel et en tant que présidente du comité, que vous nous avez rassurés.

I must tell you, both on a personal level as well as chair of this committee, that you have reassured us.




Anderen hebben gezocht naar : dois vous rassurer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois vous rassurer ->

Date index: 2023-07-01
w