Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sauf le respect que je vous dois

Traduction de «dois vous indiquer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je dois vous indiquer qu'à ce jour notre recherche montre qu'il y a très peu de pièces d'identité émises par les autorités gouvernementales, qui rencontrent les trois critères que j'ai mentionnés.

I must point out that our research to date indicates that there are not many pieces of identification issued by government authorities that meet the three criteria I mentioned.


Je dois vous indiquer que je partagerai mon temps de parole avec le député d'Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale, et non avec le député de Malpeque — quoi que celui-ci ait pu dire.

I am supposed to remind you that I am splitting my time with the member for Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale and not, despite his helpful suggestion, the member for Malpeque.


D'emblée, je dois vous indiquer que notre association s'oppose à la proposition émanant de la Commission des libérations conditionnelles.

I have to tell you right away that our association does not support the Parole Board of Canada's User Fees Proposal.


À ce sujet, je dois vous indiquer que le gouvernement fédéral ferait oeuvre bien plus utile s'il s'efforçait, dans ses champs de compétence, à améliorer la lutte aux crimes économiques plutôt que de tenter de s'imposer dans un champ de compétence exclusive des provinces.

I must say that the federal government could apply its energies much more productively if, in its fields of jurisdiction, it worked to more effectively crack down on economic crime rather than trying to impose itself in a field of exclusive provincial jurisdiction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La commission des affaires économiques et monétaires a organisé une audition très importante durant laquelle nous avons entendu les représentants des concessionnaires et des consommateurs indiquer qu’ils craignent vraiment que les garanties établies afin d’assurer la concurrence au sein du marché des ventes, qui ont été clairement mises en place en 2002 - un grand nombre d’entre elles, je dois dire, concernant des préoccupations soulevées par le Parlement – aient été purement et simplement éclipsées par ce qui nous paraît être un zèle ...[+++]

The Economic and Monetary Affairs Committee held a very important hearing where we heard from both dealers and consumer representatives about their very real concerns that the safeguards which have been put in place to ensure competition in the sales market, which were put there clearly in 2002 – many of them, I have to say, in response to concerns raised by this Parliament – have simply been swept away by what seems to us to be rather excessive zeal on your part to simplify issues and make life rather easier for you, as an administration, to deal with it.


Monsieur le Commissaire Almunia, vous avez indiqué être favorable à l’idée d’une aide d’État, mais je dois vous prévenir qu’il va falloir éviter que les États membres ne se mettent à sponsoriser leurs compagnies vedettes nationales.

Commissioner Almunia, you have indicated that you would be favourably inclined to the provision of State aid, but I must warn you that we must prevent the Member States sponsoring their national champions.


- (EN) Avec tout le respect que je vous dois, votre personnel a indiqué que ma demande avait été enregistrée.

- With respect, your staff indicated that my request had been noted.


Je dois vous dire à regret que la première partie de l’étude, consacrée au commerce parallèle, qui est désormais terminée, indique que ce commerce entraîne des risques considérables pour la santé du patient.

Regrettably, I must tell you that the first part of the study, devoted to parallel trade, which has now been completed, shows that such trade poses considerable risks to patient safety.


La Commission a indiqué dans sa communication du 10 octobre dernier sur l'impact économique des attaques terroristes qu'elle pourrait envisager favorablement la possibilité de financer des mesures de sûreté supplémentaires avec des fonds publics, mais, je dois malheureusement vous dire, Mesdames et Messieurs, que l'accueil réservé par le Conseil ne fut pas très enthousiaste, loin s'en faut.

The Commission communication of 10 October, on the economic impact of the terrorist attacks, suggested that the financing, with public funds, of additional security measures could be considered a positive move.


Peut-être pourrait-on se contenter de n'en nommer qu'un. M. Michel Guimond (Beauport-Montmorency-Orléans): Monsieur le Président, avec tout le respect que je vous dois, je dois vous indiquer que je n'avais pas nommé, dans la litanie des ministres à qui je posais des questions, William Shakespeare.

Mr. Michel Guimond (Beauport-Montmorency-Orléans): Mr. Speaker, with all due respect, I must tell you that William Shakespeare was not on the list of ministers I addressed my questions to.




D'autres ont cherché : dois vous indiquer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois vous indiquer ->

Date index: 2025-08-18
w