Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer une bonne gestion des rendez-vous
Sauf le respect que je vous dois

Vertaling van "dois vous assurer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


assurer une bonne gestion des rendez-vous

develop cancellation policies | handle appointment administration | book medical appointments | ensure proper appointment administration


Assurance-emploi: aide financière pendant que vous vous préparez à trouver du travail

Employment Insurance: Financial Assistance while you Prepare for Work


Assurance-emploi: retrouver du travail: comment l'assurance-emploi peut vous y aider

Employment Insurance: Getting Back to Work: How Employment Insurance Can Help
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avec tout le respect que je vous dois, je dois m'assurer que mes clients ont de l'eau et des services de traitement des eaux usées le lendemain.

With all due respect, I have to ensure that my clients have water and waste water services the next day.


D’ailleurs, je dois vous assurer que le commissaire qui vous parle a pris son bâton de pèlerin pour aller, lors de la préparation des villes, plaider la cause d’un programme plus européen.

I must also assure you that this Commissioner has his pilgrim’s stick ready to go to the cities when they are being prepared, to argue the cause of a more European programme.


- (DE) Monsieur le Président, même si je souhaite commencer par remercier M. Brok et M. Stubb pour leurs rapports, je dois néanmoins ajouter que, à voir mes deux collègues et M. Méndez de Vigo ensemble, j’en viens à la conclusion qu’il ne s’agit assurément pas de jumeaux monozygotes, mais que malgré tout le résultat est excellent. Quoi qu’il en soit, le résultat est remarquable. À cela s’ajoute que, avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Commissaire, l’aboutissement des deux rapports est selon moi supérieur aux résultats du rapport de la Commission, en ce sens que les nôtres exposent ...[+++]

– (DE) Mr President, while I would like to start by thanking Mr Brok and Mr Stubb for their reports, I have to say, though, that the sight of the pair of them together with Mr Méndez de Vigo leads me to the conclusion that they may well – obviously – not be peas in a pod, but the result is very good, and that, with all due respect to you personally, Commissioner, I regard what emerges from these two reports as better than the report by the Commission, in that ours articulates the matter more clearly and with less ambiguity, and I do believe that the Commission should learn something from this.


Cependant, je dois vous assurer que je n’en ai pas entendu parler, que je n’éprouve pas cette inquiétude et que j’ai confiance dans la plateforme.

However, I have to assure you that I have not heard this, I do not have those apprehensions and I have confidence in the platform.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je dois soumettre la question à ma collègue, la commissaire de Palacio, qui a connaissance de tous les détails et qui pourra vous donner davantage d'informations, mais je vous assure que cette question est bel et bien inscrite à notre ordre du jour et que nous souhaitons y trouver une solution.

I have to refer the matter to my colleague, Commissioner de Palacio, who will have all the details and can give you more information, but I assure you this has definitely been on our agenda and we are interested in finding a solution.


Je m'étais permis de vous féliciter déjà, et de vous assurer de mon soutien. Je dois dire que j'avais été - en vous entendant - extrêmement impressionnée par votre maîtrise d'une situation oh ! combien difficile, en même temps que par votre détermination.

I feel bound to say that, while I listened to you, I was struck by your mastery of what must have been a difficult situation and also by your determination.


Je dois vous assurer, Madame le sénateur, que la pauvreté de la langue parlée et écrite n'est pas un malaise, une maladie ou une faille des jeunes francophones.

I must tell you, Madam Senator, that the sad state of the written and spoken language is not a malaise, an illness or a shortcoming among young francophones alone.


M. Ferguson : Je dois m'assurer de ne pas vous induire en erreur sur la portée de cet audit.

Mr. Ferguson: I have to be careful to make sure that I do not misrepresent the scope of that audit.


Sauf le respect que je vous dois, cette assurance offre peu de réconfort.

With respect, that assurance offers little comfort.


Le sénateur Bolduc: C'est la première fois que nous avons l'occasion de vous recevoir à notre comité, mais je dois vous assurer que nous sommes familiers avec la compétence de vos fonctionnaires.

Senator Bolduc: This may be your first appearance before our committee, but I can assure you that the competence of your officials is well known.




Anderen hebben gezocht naar : dois vous assurer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois vous assurer ->

Date index: 2023-10-07
w