Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dois lui dire " (Frans → Engels) :

M. Stéphane Bergeron: Je dois vous dire que j'apprécie beaucoup les paroles empreintes de sagesse de notre collègue M. Pickard, mais je dois lui dire respectueusement, encore une fois, que s'il m'avait vu lire ici le bottin, il aurait été tout à fait justifié d'intervenir comme il l'a fait.

Mr. Stéphane Bergeron: I must say that I very much appreciate the wise words of our colleague Mr. Pickard, but I must once again, and in all due respect, tell him that if I had simply been reading the telephone directory here, he would have been entirely justified in speaking up as he did.


J'applaudis l'initiative de consultation de mon collègue, mais malgré tout le respect que je lui dois, je dois lui dire que la plupart des dispositions législatives sur l'alcool au volant, par exemple celle concernant les points d'inaptitude sur les permis de conduire, sont de nature provinciale.

I applaud my colleague for making an effort to consult, but with all due respect, I have to say that most of the legislative provisions on impaired driving, for example, the one involving demerit points, come under provincial jurisdiction.


Je dois lui dire que je conviens tout à fait que ces décisions, telles que celles adoptées depuis septembre 2007 lors du Conseil Écofin et du Conseil européen, doivent être prises rapidement tout en respectant les rôles de toutes les institutions communautaires.

I must say to her that I absolutely agree that these decisions, like those adopted since September 2007 in the Ecofin Council and the European Council, have to be made swiftly while respecting the roles of all the Community institutions.


M. Hamon vient de me reprocher quelque chose et, moi, je dois lui dire que je constate que lui et le commissaire, malheureusement, continuent à mélanger les torchons et les serviettes.

Mr Hamon has just criticised me for something but I must say to him that I see that he and the commissioner unfortunately continue to mix the sheep and the goats.


Cependant, ayant moi-même eu une petite fille il y a quatre mois et demi, je dois lui dire de se préparer à des nuits courtes et, bien entendu, lui parler de nos préoccupations, car nous voulons tous les deux que le Canada soit un pays encore plus sûr pour nos enfants et les prochaines générations.

However, as someone who just had a baby daughter four and a half months ago, I must warn him to be prepared for the late nights and, of course, the concerns that we have because we both want to make our Canada a better and safer Canada for our children and the next generations to come.


Je dois lui dire que c’est une erreur. Si vous faites cela, vous favoriserez la défiance du public vis-à-vis de l’Union européenne.

I have to tell him that that is wrong; if you do that, you stir up public disaffection with the European Union.


- (DE) Monsieur le Président, nous avons pris bonne note des propos tenus par le président de la Commission en ce qui concerne la nouvelle Commission, en particulier le nouveau commissaire, M. Orban, et je dois lui dire qu’il y a encore des choses à éclaircir, notamment en consultation avec M. Figel’, en ce qui concerne entre autres la question de savoir qui aura la responsabilité du dialogue entre les cultures et les religions. Je dois toutefois déclarer que ce genre d’extension est de nature à répondre aux attentes des sociaux-démocrates que nous sommes.

– (DE) Mr President, we have taken note of what the President of the Commission has had to say about the new Commission, particularly about the new Commissioner, Mr Orban, and I have to tell him that a certain amount of clarification is still called for, not least in consultation with Commissioner Figel’, as regards, among other things, the question of who is to have responsibility for dialogue between cultures and religions, although it has to be said that this sort of expansion goes some way towards meeting the expectations of Social Democrats like ourselves ...[+++]


Quand j'entends M. Hudon, par exemple, dire qu'il faut un homme pour fonder une famille, sauf le respect que je lui dois, je dois lui dire: «Monsieur Hudon, vous avez tort.

When I hear Mr. Hudon, for example, saying, well, you know, it takes a man to create a family, well, I say to Mr. Hudon, with great respect, you're wrong.


Je dois lui dire aussi que je lui suis très reconnaissante d'avoir accepté les amendements que j'ai proposés concernant certains points et certaines questions de fond qui ont été intégrés au rapport lui-même.

I also have to say that I am extremely grateful to him for having accepted the amendments I proposed which supplement the main part of the report on certain points and certain basic issues.


Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, avec tout le respect que je dois à l'honorable sénateur, je dois lui dire qu'il a en fait participé à la discussion et à l'adoption d'importants amendements à la loi sur l'enregistrement des lobbyistes.

Senator Carstairs: Honourable senators, with the greatest respect to the honourable senator, he, in fact, participated in the debate and the passing of significant amendments to the Lobbyists Registration Act.




Anderen hebben gezocht naar : je dois lui dire     dois lui dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois lui dire ->

Date index: 2025-04-22
w