Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au dire de tous
Au dire de tout le monde
Bell veut tout dire
Ne pas dire tout ce qui en est
Tout au plus pourrait on dire que

Traduction de «dois dire tout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ne pas dire tout ce qui en est

not to tell the whole story


au dire de tout le monde [ au dire de tous ]

by all accounts


tout au plus pourrait on dire que

most (the - that could be said was that)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je dois dire tout d'abord que ce n'est pas le rôle du Président d'appliquer la Charte canadienne des droits et libertés, ici, à la Chambre.

I should start by saying that it is not the Speaker's role to enforce the Canadian Charter of Rights and Freedoms here in the House.


Je dois dire tout d'abord que le gouvernement a convenu de modifier le projet de loi en ciblant certaines infractions clés, les principales sources de préoccupations.

Let me start by saying that the government has agreed to amend the bill by targeting a core of key offences, those of great concern.


Monsieur le Président, dans son discours, le député a donné un excellent aperçu des bons et des mauvais résultats de la mission jusqu'à maintenant. Je dois dire tout de même que ses propos ne concordent pas avec ceux du ministre en ce qui a trait à la proportion d'Afghans qui ont accès à des soins de santé.

Mr. Speaker, the member's speech was an excellent outline of some of the benefits and some of the failures of the mission to date, although I must say there was a conflict between what he said and what the minister said in the number of Afghans who have health care.


− (ES) Madame la Présidente, en réponse à la question de M. Arnaoutakis, je dois dire tout d'abord que l'économie mondiale est dans une phase de ralentissement; pour utiliser la terminologie climatique, disons qu'elle refroidit.

− (ES) Madam President, in response to Mr Arnaoutakis’s question, I must say firstly that the global economy is in the process of slowing down; it is cooling down, to use climate terminology.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Concernant les échanges d’informations entre l’Union et les États-Unis d’Amérique et le débat qui se tient actuellement sur cette question, je dois dire tout d’abord que les États membres, en tant que pays indépendants, signeront évidemment des accords avec d’autres pays sur des questions relevant de leurs compétences souveraines, et ils sont libres de le faire, et le Conseil n’a pas le pouvoir d’interférer dans les relations bilatérales entre États membres, et il n’adoptera pas de position à ce sujet.

Regarding exchanges of information between the Union and the United States of America and the debate now being conducted on this issue, I must first say that the Member States, as independent countries, will obviously make agreements with other countries on matters within their own sovereign competence, as they are free to do, and the Council does not have the power to interfere in all bilateral relations between Member States, and will not adopt a position on them.


Ayant étudié la question, je dois dire tout d’abord que le Danube est un fleuve qui traverse de nombreux grands pays de l’Union européenne et de nombreux pays non communautaires, de même que deux pays, la Bulgarie et la Roumanie, qui vont bientôt adhérer.

Having studied the matter, I have to say, first of all, that the Danube is a river which passes through a great many countries in the European Union and many non-Community countries, as well as two countries, Bulgaria and Romania, which are going to accede.


Stavros Dimas, membre de la Commission. - (EL) Pour être plus précis, je dois dire tout d’abord que nous disposons de divers moyens de financement pour les pays de l’Union européenne et pour les pays voisins.

Stavros Dimas, Μember of the Commission (EL) To be specific, I should like to say first of all that we have various means of financing available both for the countries of the European Union and for neighbouring countries.


Stavros Dimas, membre de la Commission . - (EL) Pour être plus précis, je dois dire tout d’abord que nous disposons de divers moyens de financement pour les pays de l’Union européenne et pour les pays voisins.

Stavros Dimas, Μember of the Commission (EL) To be specific, I should like to say first of all that we have various means of financing available both for the countries of the European Union and for neighbouring countries.


Nous devons faire mieux (1820) M. Steve Mahoney (secrétaire parlementaire du vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des Sociétés d'État, Lib.): Monsieur le Président, je dois dire tout d'abord que si jamais j'étais forcé de choisir entre cette analogie et celle du NPD, je crains bien d'avoir à prendre celle du NPD.

We must do better than this (1820) Mr. Steve Mahoney (Parliamentary Secretary to the Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations, Lib.): Mr. Speaker, I must say right off the bat that if I were ever forced to make a choice between that analogy and the analogy of the NDP, I am afraid I would lean toward the NDP.


Je dois dire tout d'abord que nous appuyons l'objectif du projet de loi, qui est d'accorder le statut de parti à tout groupe qui peut amener 12 personnes à se porter candidates dans ses rangs.

We are in support of the thrust of the bill to provide party status to those groups that can muster 12 members to run on their behalf.




D'autres ont cherché : bell veut tout dire     au dire de tous     dois dire tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois dire tout ->

Date index: 2022-08-21
w