Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois dire que nous avons eu une bonne discussion mardi dernier » (Français → Anglais) :

Je dois dire que nous avons senti une bonne ouverture de Transports Canada qui nous écoute — parce qu'on crie assez fort — pour au moins simplifier la réglementation et procéder par étapes plutôt que de tout faire en même temps.

I must say that we did feel Transport Canada was open and listening to us — because we shout quite loudly — about at least simplifying the regulations and proceeding by stages rather than doing everything at the same time.


Je dois dire que nous avons eu une bonne discussion mardi dernier sur la modernisation de nos procédures.

I must say that we had a pretty good discussion last Tuesday on modernizing the way in which we work.


Je dois dire qu'il a raté une bonne occasion de démontrer d'une façon tangible son intérêt, lorsque nous avons discuté à la Chambre une motion parrainée par le Nouveau Parti démocratique.

I must say that he missed an excellent opportunity of showing tangible interest in this when we debated a motion brought forward by the New Democratic Party.


Monsieur le Président, j'ai écouté attentivement les deux derniers intervenants, et je dois dire que nous avons eu droit à un véritable méli-mélo scientifique de la part du second.

Mr. Speaker, I listened with attention to the last two speakers and the last one really created a scientific soup.


Je peux dire qu’aujourd’hui à Bruxelles, dans le cadre du premier Conseil général au niveau ministériel, nous avons eu une bonne discussion concernant la relation entre l’UE et la Turquie, ainsi que sur les négociations d’adhésion en termes d’accord concernant le texte des déclarations.

I can say that today in Brussels, in the framework of the General First Council at ministerial level, we had a good discussion on the EU-Turkey relationship and the accession negotiations in terms of agreeing on the text of declarations.


Je dois dire que nous avons assisté au cours de ces derniers jours aux premières démarches concrètes fondées sur nos efforts pour persuader les pays européens de s’attaquer de concert au problème de l’immigration clandestine.

I must say that during the last few days we witnessed the first concrete steps in our bid to convince European countries to tackle the problem of illegal immigration in unison.


Deuxièmement, je dois dire, un peu symboliquement, que le fait que ma dernière intervention dans cette Assemblée concerne REACH et son application, auxquels je travaille depuis le début de cette législature, alors qu’il semblait que ne verrions jamais la fin de cette aventure législative, montre que je suis un homme heureux, qui a de la chance aussi d’avoir connu des gens comme vous tous et vous-même, Monsieur ...[+++]

Secondly, I have to say, somewhat symbolically, the fact that my last speech in this House should be on REACH and its application, which has occupied my time since the beginning of this parliamentary term, when it seemed we would never come to the end of that legislative journey, well, it shows that I am a lucky man, fortunate also to have known people like yourselves and like you, Mr President; working together we have come to a real understanding and have produced what I believe are truly s ...[+++]


Malgré tout, je dois dire que pour tous les procédures que nous avons établies en trilogue au cours des dernières semaines ou des derniers mois, nous avons eu droit à plusieurs critiques selon lesquelles les choses allaient trop vite.

All the same, I have to say that, for all the processes that we have settled in trialogue over recent weeks or months, there was repeated criticism that things were moving too quickly.


Malheureusement, je dois dire que nous avons été particulièrement déçus du dernier budget.

Unfortunately, I have to say that we were particularly disappointed in the last budget.


- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, je dois dire que nous avons accueilli avec intérêt, voire même avec un peu de passion, les choix qui ont été formulés ces derniers temps et qui figurent aujourd’hui dans ces documents relatifs à la participation du public - et nous pourrions presque dire, en jouant sur les mots, en tout cas ...[+++]

– (IT) Madam President, I have to say that we welcome with interest, almost with some enthusiasm, the decisions taken recently which have now been included in these documents on public participation – one might almost say, playing on words, at least as far as Italian is concerned, ‘private participation’, for the word ‘public’ usually refers to public structures or institutions whereas, here, it is intended to denote the participation of the citizens, of associations – in this ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois dire que nous avons eu une bonne discussion mardi dernier ->

Date index: 2022-10-29
w