Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dois dire en même temps que mon groupe émet " (Frans → Engels) :

Depuis 1996, dans mon esprit, je continue à donner un service à un client, c'est-à-dire à un député, mais je dois aussi en même temps partager le fruit de mon travail avec mes collègues qui sont des greffiers.

Since 1996, in my own mind at least, I still continue to provide a service to a client, a Member of Parliament, but I must at the same time share the result of my work with my colleagues, that is to say the clerks.


Du point de vue de la commission des budgets, je dois le dire, je soutiens le rapporteur ; or mes sentiments sont partagés, car je dois dire en même temps que mon groupe émet certaines réserves et n'approuvera pas cette décision dans son intégralité.

From the point of view of the Committee on Budgets, I must say, I support the rapporteur, but I am being pulled in two directions, because I at the same time have to announce that my group has misgivings and will not vote in favour of this resolution in its entirety.


Monsieur le Président, je dois dire, dans un premier temps, que le fait même que mon collègue et ami, le député d'Acadie—Bathurst, appuie si sincèrement et complètement la motion est pour moi rassurant parce qu'il est un francophone qui habite à l'extérieur du Québec.

Mr. Speaker, I must first say that the fact that my colleague and friend, the hon. member for Acadie—Bathurst, supports the motion so fully and sincerely is reassuring to me because he is a francophone who lives outside Quebec.


- (PT) Monsieur Mulder, je tiens à m’adresser à vous en premier. Pour faire l’éloge de votre travail et de l’honnêteté avec laquelle vous avez examiné les différentes questions, je dois vous féliciter, mais dire en même temps que je ne comprends pas pourquoi votre groupe politique a décidé - peut-être en accord avec ce que M. Heaton-Harris a dit - de retirer la question Eurostat de votre rapport.

– (PT) Mr Mulder, whom I wish to address first of all, to praise you for your work, for the honesty with which you have looked at the matters before you, I must congratulate you and yet at the same time say that I fail to understand why your political group, perhaps in line with what Mr Heaton-Harris said, decided to withdraw the issue of Eurostat from your report.


À mon avis, une peine avec sursis n'est peut-être jamais acceptable pour certains crimes, alors je ne crois pas qu'on puisse arriver à la conclusion, en examinant un graphique, qu'une personne risque moins de récidiver si elle obtient une peine avec sursis. Il n'y a pas deux cas pareils, et je dois dire que vos données ne portent pas sur les mêmes groupes d ...[+++]e personnes ni sur les mêmes types de délinquants.

In my view, maybe a conditional sentence is never appropriate for certain crimes, but to somehow look at a graph and reach the conclusion that a person is less likely to reoffend if the person receives a conditional sentence you can't draw that conclusion, I don't believe, from the information you've provided, because no two situations are the same and they're not even looking at the same groups of people and the same types of offenders.


Je dois dire que mon groupe et moi-même sommes très embarrassés par le comportement de certains États membres, qui sont responsables des dissensions entre la question de la capacité d’absorption de l’Europe et les perspectives d’adhésion des pays des Balkans.

I have to say that my group and I are very embarrassed by the conduct of certain Member States, which are making themselves culpable for the way in which the business of making Europe fit for the accession of new Member States is being played off against the Balkan countries’ prospects of accession.


Je dois dire, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, que seul un miracle permettrait à mon groupe et à moi-même de voter en faveur du rapport qui porte mon nom, puisque certains amendements introduits en commission et d'autres amendements se présentant de nouveau lors de cette séance plénière éloignent ce rapport de mes points de vue initiaux.

Mr President, ladies and gentlemen, I must say that only a miracle would allow my group and myself to vote in favour of the report with my name on it, since some of the amendments introduced in committee and others which are being presented again in this House make it very different from my initial ideas.


Je m'étais permis de vous féliciter déjà, et de vous assurer de mon soutien. Je dois dire que j'avais été - en vous entendant - extrêmement impressionnée par votre maîtrise d'une situation oh ! combien difficile, en même temps que par votre détermination.

I feel bound to say that, while I listened to you, I was struck by your mastery of what must have been a difficult situation and also by your determination.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois dire en même temps que mon groupe émet ->

Date index: 2022-08-13
w