Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois considérer cette » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces arguments méritent d’être pris en considération. Je dois dire, toutefois, que j’ai été agréablement surpris de constater, en discutant de cette question avec de nombreuses entreprises locales ainsi qu’avec plusieurs sociétés nationales, que bon nombre d’entre elles étaient au contraire favorables à cette idée.

I was, however, pleasantly surprised, in discussing the issue with many local businesses and several nationwide operations, that many favour its implementation.


La raison pour laquelle les États membres peuvent accepter cette formule en ce moment- qui je dois une nouvelle fois le souligner constitue un progrès considérable par rapport aux années précédentes - est que les organisations de lobbying n’abordent pas le Conseil en tant qu’institution européenne, des exemples très sporadiques l’ont illustré.

The reason why Member States can accept this formula at the moment – which, I must emphasise once again, is a significant progress compared to the previous years – is that lobby organisations do not approach the Council as a European institution, there have been very sporadic examples for that.


- (EN) Monsieur le Président, je dois dire que cette résolution était appropriée en tant que compromis, mais il semble qu’un bon nombre d’entre nous considèrent qu’elle est trop longue et qu’elle ne traite pas directement des points que nous devons soulever.

– Mr President, I have to say this resolution as a compromise was fine, but it seems to many in this House that it is too lengthy and it does not directly deal with the points we need to be making.


Je dois dire, à l'intention des gens qui nous écoutent, qu'on a malheureusement dû en arriver à déposer cette motion pour s'assurer qu'effectivement, l'ensemble des parlementaires de cette Chambre considère toujours Élections Canada comme un organisme fiable, indépendant et crédible.

I must say, for the benefit of those who are watching us, that, regrettably, we reached a point where we had to table this motion in order to determine that, indeed, all parliamentarians in this House still consider Elections Canada to be a reliable, independent and credible organization.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En tant qu'écrivain vivant dans une région exceptionnellement troublée, je dois considérer cette question du discours interculturel comme une histoire captivante et passionnante.

As a writer living in an exceptionally troubled area, I must look at this issue of intercultural discourse as a story of attraction and excitement.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il me faut admettre que le sujet dont nous traitons ce matin compte selon moi parmi les plus complexes de ceux abordés au cours de cette législature et je dois rendre hommage à la masse considérable de travail accomplie par Mme McCarthy.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I must admit that, of the many subjects dealt with in this term, the subject that we are dealing with this morning has, for me, been one of the most complex, and I must acknowledge the enormous amount of work that Mrs McCarthy has carried out.


Concernant la prime complémentaire, proposée et approuvée par la commission de l'agriculture, je dois dire que la Commission doit absolument prendre en considération que cette prime ne doit servir en aucun cas à réduire la prime forfaitaire, la prime par tête et la prime au développement rural.

With regard to the supplementary premium that the Committee on Agriculture and Rural Development proposed and approved, I have to say that the Commission should be very vigilant that this supplementary premium should in no case be used to reduce the linear premium, the headage premium or the premium for rural development.


Alors, à titre de procureur général du Canada, je dois considérer si je peux aider la cour avec cette question, parce que la position du gouvernement du Québec est extraordinaire.

So, as the Attorney General of Canada, I must consider whether I can help the court with this question, because the position of the Government of Quebec is extraordinary.


Madame le leader du gouvernement au Sénat peut-elle nous dire si le gouvernement du Canada est bien au courant de la situation, si cette situation a fait l'objet de discussions avec des représentants du gouvernement du Manitoba, si le gouvernement du Canada prendra l'initiative de chercher des solutions à ce problème crucial et, dois-je ajouter, s'il incitera à l'action les gouvernements provinciaux, qui semblent considérer cette question avec ...[+++]

Can the Leader of the Government in the Senate tell us whether the Government of Canada has taken note of this situation, whether there have been talks with the Manitoba government officials on this matter, whether the Government of Canada will take the initiative in solving this crucial problem, and, I must add, prod seemingly complacent provincial governments into action?


Considérant que la famille Dudka est établie à Mascouche depuis le 7 janvier 1992, que cette famille s'est vu refuser son statut de réfugié, que les deux parents occupent des emplois stables, qu'ils se sont intégrés complètement à la société québécoise, que de nombreux appuis leur ont été accordés à ce jour, que la famille se compose en plus de deux enfants, dont un est né au Québec, et aussi considérant que leur vie serait menacée dans leur pays d'origine advenant un retour forcé en Argentine, je me dois de demand ...[+++]

Given that the Dudkas have been living in Mascouche since January 7, 1992, but failed to obtain refugee status, that both parents have stable employment, that the family has adjusted harmoniously to the Quebec society, that support for the Dudkas is already widespread, that there are two children in this family, one of whom was born in Quebec, and that their lives would be in danger if they were forced to return to Argentina, I feel duty bound to ask the minister to consider this petition and grant refugee status to the Dudka family i ...[+++]




D'autres ont cherché : dois considérer cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois considérer cette ->

Date index: 2022-08-06
w