Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baril à dessus non amovible
Du haut de la passerelle
Dépression agitée
Enlèvement par une lame
Fût à dessus non amovible
HAT
Hauteur au-dessus de la zone d'impact
Hauteur au-dessus de la zone de poser
Hauteur au-dessus de la zone de toucher
Indicateur d'appels au-dessus
Indicateur en haut
Lugeur du dessus
Lugeuse du dessus
Majeure
Par dessus bord
Partie au-dessus de la ligne de flottaison
Partie au-dessus du pli
Pilote du dessus
Signal d'appels au-dessus
Signal en haut
Vitale
Zone au-dessus de la ligne de flottaison
Zone au-dessus du pli
épisode isolé sans symptômes psychotiques

Traduction de «documentation là-dessus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
noyade et submersion résultant d'un accident tel que:chute:du haut du bateau | du haut de la passerelle | par dessus bord | éjection par dessus bord provoquée par les mouvements du navire | enlèvement par une lame |

drowning and submersion as a result of an accident, such as:fall:from gangplank | from ship | overboard | thrown overboard by motion of ship | washed overboard |


Les documents dont la référence est mentionnée sont accessibles sur le site internet du Conseil [http ...]

Documents referenced in the text are available on the Council's Internet site ( [http ...]


zone au-dessus de la ligne de flottaison [ zone au-dessus du pli | partie au-dessus de la ligne de flottaison | partie au-dessus du pli ]

above the fold


Décret de remise des droits de douane sur les tissus pour vêtements de dessus et les vêtements de dessus [ Décret concernant la remise des droits de douane sur les tissus pour vêtements de dessus et les vêtements de dessus ]

Outerwear Fabrics and Outerwear Apparel Remission Order [ Order respecting the remission of Customs duties on outerwear fabrics and outerwear apparel ]


hauteur au-dessus de la zone de poser [ HAT | hauteur au-dessus de la zone de toucher | hauteur au-dessus de la zone d'impact ]

height above touchdown zone elevation [ height above touchdown | height above touchdown zone ]


lugeur du dessus | lugeuse du dessus | pilote du dessus

top rider | topman | top racer | front man


indicateur d'appels au-dessus | indicateur en haut | signal d'appels au-dessus | signal en haut

calls above indicator | calls above signal


baril à dessus non amovible | fût à dessus non amovible

closed-head drum | non-removable head drum


Absence acquise d'un membre supérieur au-dessus du poignet

Acquired absence of upper limb above wrist


Définition: Episode dépressif dans lequel plusieurs des symptômes dépressifs mentionnés ci-dessus, concernant typiquement une perte de l'estime de soi et des idées de dévalorisation ou de culpabilité, sont marqués et pénibles. Les idées et les gestes suicidaires sont fréquents et plusieurs symptômes somatiques sont habituellement présents. | Dépression:agitée | majeure | vitale | épisode isolé sans symptômes psychotiques

Definition: An episode of depression in which several of the above symptoms are marked and distressing, typically loss of self-esteem and ideas of worthlessness or guilt. Suicidal thoughts and acts are common and a number of somatic symptoms are usually present. | Agitated depression | Major depression | Vital depression | single episode without psychotic symptoms
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis membre de la Law Society of Alberta (barreau de l’Alberta) et suis le conseiller juridique représentant les personnes suivantes, ou une personne autorisée aux termes du paragraphe 22(2) du Règlement sur la propriété de terres appartenant à des étrangers à signer au nom desdites personnes : le(s) cessionnaire(s), le(s) bénéficiaire(s), l’ (les) opposant(s) ou le(s) locataire(s) visé(s) dans le document décrit ci-dessus, et la rubrique indiquée dans l’Article A qui suit (ou la rubrique indiquée dans l’Article B et la rubrique indiquée dans l’Article C qui suivent) s’applique à la transaction faisant l’objet du document ...[+++]

I am a member of the Law Society of Alberta and am the solicitor for or I am a person authorized under section 22(2) of the Foreign Ownership of Land Regulations to sign on behalf of the transferee(s), transmittee(s), caveator(s) or lessee(s) named in the above described instrument and the item marked in Section A which follows (or the item marked in Section B and the item marked in Section C which follow) applies in respect of the transaction represented by the above instrument.


1. Je (Nous) suis (sommes) le(s) cessionnaire(s), le(s) bénéficiaire(s), l’ (les) opposant(s) ou le(s) locataire(s) visé(s) dans le document décrit ci-dessus et la rubrique remplie dans l’Article A qui suit (ou la rubrique indiquée dans l’Article B et la rubrique indiquée dans l’Article C qui suivent) s’applique à la transaction faisant l’objet du document ci-dessus.

1. I (We) am (are) the transferee(s), transmittee(s), caveator(s) or lessee(s) named in the above described instrument and the item completed in the Section A which follows (or the item marked in Section B and the item marked in Section C which follows) applies in respect of the transaction represented by the above instrument.


Question n 111 L'hon. Ralph Goodale: En ce qui concerne le Bureau du Conseil privé et les documents suivants: Dénonciation en vue d’obtenir une ordonnance de communication, faite le 24 juin 2013 par le caporal Greg Horton de la Gendarmerie royale du Canada, à Ottawa, en Ontario, devant Chantal Dominique Marie Lurette, commissaire aux serments de la province de l’Ontario, dans laquelle il déclare qu’il existe des motifs raisonnables de croire et croit effectivement que des infractions à la loi fédérale ont été commises par Michael Duffy; les déclarations faites au Sénat par le sénateur Michael Duffy le 22 octobre 2013, et les déclaration ...[+++]

Question No. 111 Hon. Ralph Goodale: With regard to the Privy Council Office, and to the following documents: the Information to Obtain a Production Order and a Sealing Order, made on June 24th, 2013 by Corporal Greg Horton of the Royal Canadian Mounted Police in Ottawa, Ontario, before Chantal Dominique Marie Lurette, a Commissioner for the Taking of Oaths in the Province of Ontario, in which he states he has reasonable grounds to believe and does believe that offences contrary to an Act of Parliament have been made by Michael Duffy; the statements made in the Senate by Senator Michael Duffy on October 22, 2013, and statements made to ...[+++]


En conséquence, lorsqu'une des parties à l'action en dommages et intérêts s'est procuré des documents protégés dans le dossier d'une autorité de concurrence, ces derniers ne sont pas recevables comme preuves dans une action en dommages et intérêts [dans le cas des documents de la catégorie a) ci-dessus] ou ne le sont qu'une fois que l'autorité de concurrence a clos sa procédure [dans le cas des documents de la catégorie b) ci‑dessus];

Therefore, where one of the parties in the action for damages had obtained those documents from the file of a competition authority, such documents are not admissible as evidence in an action for damages (documents of category (a) above) or are admissible only when the authority has closed its proceedings (documents of category (b) above).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces critères (détaillés aux points 5.1, 5.2, 5.3 et 5.4 ci-dessus et pris séparément) ne sont pas applicables si le demandeur peut fournir un document justificatif de l’identité des exploitants qui produisent au moins 75 % de la laine ou des fibres kératiniques en question, ainsi qu’une déclaration de ces exploitants attestant que les substances énumérées ci-dessus n’ont pas été appliquées aux champs ou aux animaux concernés.

These requirements (as detailed in points 5.1, 5.2, 5.3 and 5.4) and taken separately) do not apply if documentary evidence can be presented that establishes the identity of the farmers producing at least 75 % of the wool or keratin fibres in question, together with a declaration from these farmers that the substances listed above have not been applied to the fields or animals concerned.


i)Traitement de communications écrites, portant mention du destinataire, sur toute sorte de support physique [38], y compris:service du courrier hybridepublipostageii)Traitement de paquets et de colis postaux portant mention du destinataire [39]iii)Traitement de produits de la presse portant mention du destinataire [40]iv)Traitement des produits visés aux points i) à iii) ci-dessus en recommandé ou avec valeur déclaréev)Courrier express [41] pour les produits visés aux points i) à iii) ci-dessus.vi)Traitement de produits sans mention du destinataire.vii)Échange de documents [42]viii) ...[+++]

(i)Handling of addressed written communications on any kind of physical medium [38], includingHybrid mail serviceDirect mail(ii)Handling of addressed parcels and packages [39](iii)Handling of addressed press products [40](iv)Handling of items referred to in (i) to (iii) above as registered or insured mail(v)Express delivery services [41] for items referred to in (i) to (iii) above(vi)Handling of non-addressed items(vii)Document exchange [42](viii)Other services not elsewhere specified | | | |


Je remarque par exemple dans la documentation publiée par Élections Canada que, alors que la révision s'est fondée sur le recensement de 1991, nous avions les résultats suivants en Ontario, au recensement de 2001: la circonscription de Markham se situait à 32 p. 100 au-dessus du quotient; celle de Mississauga-Ouest était à 40 p. 100 au-dessus; Barrie—Simcoe—Bradford était de 44 p. 100 au-dessus; Vaughan—King—Aurora était de 53 p. 100 au-dessus; Oak Ridges était de 61 p. 100 au-dessus, et Brampton-Ouest—Mississauga de 76 p. 100 au- ...[+++]

I find, for example, looking at the material put out at the time by Elections Canada, that while we had a redistribution based on the 1991 census, by the time of the 2001 census, if we look at Ontario, the constituency of Markham was 32 per cent above the representation by population quotient; Mississauga West was 40 per cent above it; Halton was 43 per cent above it; Barrie—Simcoe—Bradford was 44 per cent above it; Vaughan—King—Aurora was 53 per cent above it; Oak Ridges was 61 per cent above it; and Brampton West—Mississauga was 76 per cent above it.


Dès qu'un bureau d'ordre reçoit un document UE classifié CONFIDENTIEL UE ou au-dessus, il l'inscrit dans un registre spécial tenu par l'organisation et divisé en colonnes indiquant la date de réception du document, sa référence (date, cote et numéro d'exemplaire), sa classification, son objet, le nom ou la fonction du destinataire, la date de renvoi du reçu ainsi que la date de renvoi du document à l'autorité d'origine au sein de l'UE ou de sa destruction.

As soon as a registry receives a EU document classified EU CONFIDENTIAL or above, it shall list the document in a special register held by the organisation, with columns for the date received, particulars of the document (date, reference and copy number), its classification, title, the recipient's name or title, the date of return of the receipt and the date the document is returned to the EU originator or is destroyed.


Comme indiqué ci-dessus, l'étude a établi que les PCN allemands avaient tendance à délivrer des documents «Europass-Formation» même si tous les critères de qualité fixés pour les parcours européens n'étaient pas remplis (voir les points 3.1.1. et 3.1.2. ci-dessus).

As mentioned above, the study found out that German NCP's tend to issue "Europass Training" documents also when not all quality criteria for European pathways are satisfied (cf. 3.1.1 and 3.2.1 above).


Vous avez peut-être pris connaissance des documents que nous a remis ADM aujourd'hui, dont un organigramme où l'on voit premièrement la SOPRAM au-dessus d'ADM, et au-dessus de la SOPRAM, on voit la COPAM, la Ville de Montréal, etc.

You may have had a chance to look at the documents the ADM gave us today. They include an organization chart which shows SOPRAM above ADM, and above SOPRAM, is COPAM, the City of Montreal, and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

documentation là-dessus ->

Date index: 2025-06-29
w