Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "document bilingue que vous alliez nous donner " (Frans → Engels) :

Madame Brazeau, vous alliez nous donner le nom des membres de votre équipe, n'est-ce pas?

Madam Brazeau, you were about to tell us the names of those people.


Le sénateur Cools: Je pensais que vous alliez nous donner les noms des membres du comité consultatif.

Senator Cools: I thought you were about to read the names of the committee members.


Je pensais que c'était un document bilingue que vous alliez nous donner.

I thought that you were going to give us a bilingual document.


Monsieur Soulière, vous avez parlé du problème de l'exploitation financière, qui est abordé dans le rapport, et vous avez dit que vous alliez nous donner des exemples de ces cas.

Mr. Soulière, you mentioned the issue of financial abuse, which you outlined in the report, and said that you'd like to give us examples of some of those cases.


En écoutant, j’ai d’ailleurs écrit le mot «plan» sur une feuille de papier, où je comptais prendre note des informations que vous alliez nous donner sur les actions que l’UE va entreprendre.

As I listened, I actually wrote the heading ‘Plan’ on a sheet of paper, where I intended to make notes of the information you would give us about what the EU was going to do.


Madame Markell, vous alliez nous donner des exemples d'avantages supplémentaires qu'il y a à vivre en coopérative, par exemple briser l'isolement des familles et créer des milieux de vie.

Ms. Markell, you were going to give us some examples of additional benefits from living in a cooperative, such as breaking the isolation of families and creating living environments.


Vous refusez de respecter la nouvelle législation et de nous donner les mêmes documents qu’aux États membres en relation avec ces négociations.

You refuse to follow the new law and disclose to us the same documents that the Member States receive in relation to these negotiations.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je vous remercie, Monsieur Verheugen, d’être venu et de nous donner l’opportunité d’examiner ensemble ce document.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, thank you, Mr Verheugen, for coming and giving us the opportunity to discuss this document together.


Pourriez-vous nous donner votre avis sur les similitudes qui existent réellement entre ces deux documents?

Could you give us your own view as to how similar the two documents actually are?


Je pense certainement à la Charte des droits, charte sur laquelle nous nous sommes abstenus parce que nous savions que vous alliez la mettre dans un tiroir après le Sommet de Nice, non sans avoir donné à nos citoyens l'illusion qu'il y a un document contraignant de défense et de promotion des droits.

I refer, of course, to the Charter of Fundamental Rights, a Charter upon which we abstained precisely because we knew that you were bound to sweep it under the carpet after the Nice Summit, having deceived our peoples into believing that it was a binding document protecting and promoting rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

document bilingue que vous alliez nous donner ->

Date index: 2024-07-13
w