De la mê
me façon, la GRC ne divulgue pas de renseignements au sujet des enquêtes qu'elle mène parce qu'
elle pourrait ainsi compromettre l'intégrité des enquêtes en cours (1205) De plus, la divulgation publique de renseignements risque de violer la vie privée d'une personne, de compromettre les enquêtes menées par d'autres organismes d'application de la loi et d
e renseignement, au pays comme à l'étranger, et de contrevenir à des loi
...[+++]s nationales comme la Loi sur la protection des renseignements personnels, la Loi sur la preuve au Canada et la Loi sur la protection de l'information.
Likewise, the RCMP does not reveal information about investigations because to do so could jeopardize the integrity of ongoing investigations (1205) In addition, public disclosure of information may violate an individual's privacy, may compromise investigations being carried out by other law enforcement and intelligence agencies, domestic and foreign, and may contravene domestic laws such as the Privacy Act, the Canada Evidence Act, and the Security of Information Act.