Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Division
Division cadre
Division centrale
Division d'amirauté de la Haute Cour
Division d'état-major
Division de conception
Division du travail
Division fonctionnelle
Division internationale du travail
Division multinationale Centre
Division multinationale centrale
Répartition du travail
Si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur

Traduction de «divisions je vais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur

if I'm late my name will be mud


division | division cadre | division centrale | division de conception | division d'état-major | division fonctionnelle

policy unit | staff department


Division multinationale centrale | Division multinationale Centre

MND Central | Multinational Division (Central) | Multinational Division Centre | MND(C) [Abbr.]


Division d'amirauté de la Haute Cour | Haute Cour, Division d'amirauté

High Court, Admiralty Division


division internationale du travail

international division of labour


répartition du travail [ division du travail ]

allocation of work [ allocation of tasks | division of labour | Division of labour(ECLAS) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Lawrence MacAulay: Je n'ai pas les détails pour chacune des divisions; je vais donc laisser le commissaire vous répondre.

Mr. Lawrence MacAulay: I don't have the specifics of every division across the country, so I'll let the commissioner respond.


Je vais en déposer celle-ci. Si vous me le permettez, je vais en citer un extrait sur la question des gaz à effet de serre: «Les scientifiques sont divisés sur les changements climatiques et sur la question de savoir s'ils sont largement attribuables aux émissions produites par l'homme.

If I may quote, on the issue of greenhouse gases: “Scientists are divided about climate change and whether man made emissions are a major cause.


L'exposé que je présenterai aujourd'hui aux membres du comité se divise en quatre parties principales. Tout d'abord, je vais vous donner une vue d'ensemble des activités de surveillance post-approbation; ensuite, je vous parlerai du rôle que jouent les pharmaciens dans le cadre de la surveillance post-approbation, plus particulièrement en ce qui concerne la déclaration des effets indésirables; après cela, j'aborderai la question des difficultés que pose la déclaration des effets indésirables et des occasions à saisir en la matière; ...[+++]

In my presentation today, I will be sharing with the committee information on four key areas: A general perspective on post-approval monitoring activities, the pharmacy's role in post-approval monitoring when it pertains to the reporting of adverse drug reactions, the challenges and opportunities associated with adverse drug reaction reporting and other areas that we believe should be examined by the committee as part of your review.


Je vais également introduire le caractère hautement contentieux et récurrent des chevauchements d'occupation territoriale et je vais aussi insister sur le caractère collectif, mais divisible, des prérogatives s'exerçant sur le territoire.

I will also discuss the highly contentious and recurrent nature of the overlapping occupation of territories, and I will talk about the collective, but also divisible, nature of prerogatives that are exercised in relation to the territory.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais demander aussi un vote par division sur l’amendement 15 des socialistes pour supprimer la référence au plan Baker.

I will also request a split vote on Amendment 15 by the Socialist Group in the European Parliament to delete the reference to the Baker plan.


En ce qui concerne les divisions ou le manque de divisions mentionné par M. Dillen, je ne vais pas m’attarder sur ce point.

With regard to the divisions or lack of divisions mentioned by Mr Dillen, I am not going to get into that.


Je vais commencer par donner lecture du texte faisant autorité, que je trouve dans l'ouvrage d'Erskine May, Parliamentary Practice, à la page 532, sous la rubrique « Division de projets de loi ».

I will begin by reading the relevant authority, which is found in Erskine May's Parliamentary Practice, page 532, under the heading " Division of bills'. '




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

divisions je vais ->

Date index: 2023-05-29
w