Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Division
Division Départ et séjour
Division des Sauvages du département de l'Intérieur
Département
Heure de départ
Heure de départ du client
Heure de la fin du séjour
Principe de la division en départements
Principe départemental

Traduction de «division départ et séjour » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Division Départ et séjour

Departure and Stay Division




heure de départ [ heure de départ du client | heure de la fin du séjour ]

check-out time [ check-out hour ]


Division des Sauvages du département de l'Intérieur

Indian Branch of the Department of the Interior


principe départemental | principe de la division en départements

departmental principle | principle of allocation to departments
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour l'avenir, le pari est de faire en sorte que les objectifs de Lisbonne et de Göteborg et la prévision du changement induit par la nouvelle division internationale du travail soient systématiquement intégrés dès le départ dans la conception de toutes les stratégies de développement national et régional.

For the future, the challenge is to ensure that the Lisbon and Göteborg objectives and anticipation of change stemming from the new international division of labour are systematically incorporated from the outset into the design of all national and regional development strategies.


3. Le prix de gros moyen visé au paragraphe 1 est calculé en divisant le total des recettes de gros perçues par l’opérateur du réseau visité, de chaque opérateur de réseau d’origine, pour le départ et la transmission de SMS en itinérance réglementés à l’intérieur de la Communauté durant la période considérée, par le nombre total de SMS de ce type émis et transmis pour le compte de l’opérateur de réseau d’origine concerné au cours de cette période.

3. The average wholesale charge referred to in paragraph 1 shall be calculated by dividing the total wholesale revenue received by the operator of the visited network from each operator of a home network for the origination and transmission of regulated roaming SMS messages within the Community in the relevant period by the total number of such SMS messages originated and transmitted on behalf of the relevant operator of a home network within that period.


3. Le prix de gros moyen visé au paragraphe 1 est calculé en divisant le total des recettes de gros perçues par l’opérateur du réseau visité ou du réseau d’origine, pour le départ et la transmission de SMS en itinérance réglementés à l’intérieur de l’Union durant la période considérée, par le nombre total de SMS de ce type émis et transmis pour le compte du fournisseur de services d’itinérance ou de l’opérateur de réseau d’origine concerné au cours de cette période.

3. The average wholesale charge referred to in paragraph 1 shall be calculated by dividing the total wholesale revenue received by the visited network operator or home network operator for the origination and transmission of regulated roaming SMS messages within the Union in the relevant period by the total number of such SMS messages originated and transmitted on behalf of the relevant roaming provider or home network operator within that period.


né en 1950; diplômé en droit de l’université de Lund (1975); greffier au tribunal de première instance de Landskrona (1976-1978); assesseur à la cour d’appel administrative (1978-1982); juge suppléant à la cour d’appel administrative (1982); conseiller juridique au comité permanent sur la Constitution du Parlement suédois (1983-1985); conseiller juridique au ministère des Finances (1985-1990); directeur de la division de l’impôt sur le revenu des personnes physiques au ministère des Finances (1990-1996); directeur de la division des droits d’accises au ministère des Finances (1996-1998); conseiller fiscal à la représentation per ...[+++]

Born 1950; graduated in law from the University of Lund (1975); Clerk at the Landskrona District Court (1976-78); Assistant Judge at an administrative court of appeal (1978-82); Deputy Judge at an administrative court of appeal (1982); Legal Adviser to the Swedish Parliament’s Standing Committee on the Constitution (1983-85); Legal Adviser at the Ministry of Finance (1985-90); Director of the Division for Personal Income Taxes at the Ministry of Finance (1990-96); Director of the Excise Duty Division at the Ministry of Finance (1996-98); Fiscal Counsellor at the Permanent Representation of Sweden to the European Union (1998-2000 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. En cas d’annulation ou de départ retardé, si un séjour d’une nuit ou plus devient nécessaire ou qu’un séjour supplémentaire par rapport à celui prévu par le passager s’impose, si et quand cela est matériellement possible, le transporteur offre gratuitement aux passagers partant de terminaux portuaires un hébergement à bord ou à terre, ainsi que le transport dans les deux sens entre le terminal portuaire et le lieu d’hébergement, outre les collations, repas ou rafraîchissements prévus au paragraphe 1.

2. In the case of a cancellation or a delay in departure where a stay of one or more nights or a stay additional to that intended by the passenger becomes necessary, where and when physically possible, the carrier shall offer passengers departing from port terminals, free of charge, adequate accommodation on board, or ashore, and transport to and from the port terminal and place of accommodation in addition to the snacks, meals or refreshments provided for in paragraph 1.


Bruce Swartz, Deputy Assistant Attorney General, Criminal Division, Department of Justice.

Bruce Swartz, Deputy Assistant Attorney General, Criminal Division, Department of Justice


né en 1953; diplômé en sciences politiques (1976), licencié en droit (1983), université de Copenhague; fonctionnaire au ministère de la Justice (1983-1985); chargé de cours (1984- 1991), puis professeur associé (1991-1996) en droit de la famille à l’université de Copenhague; chef de section à l’Advokatsamfund (1985-1986); chef de service (1986-1991) au ministère de la Justice; admis au barreau (1991); chef de division (1991-1995), chef du département de la police (1995-1999), chef du département juridique (2000-2003) au ministère de la Justice; représentant du Danemar ...[+++]

Born 1953; awarded degrees in political science (1976) and law (1983) at the University of Copenhagen; Official at the Ministry of Justice (1983-85); Lecturer (1984-91), then Associate Professor (1991-96), in family law at the University of Copenhagen; Head of Section at the Advokatsamfund (Danish Bar Association) (1985-86); Head of Section (1986-91) at the Ministry of Justice; called to the Bar (1991); Head of Division (1991-95), Head of the Police Department (1995-99) and Head of the Law Department (2000-03) at the Ministry of Justice; Danish representative on the K-4 Committee (1995-2000), the Schengen Central Group (1996-98) ...[+++]


il attribue à chacun des acteurs concernés par les aspects touchant à la sécurité de la fourniture des services de la circulation aérienne la responsabilité individuelle de ses actes, rend les cadres responsables de la performance obtenue en matière de sécurité par leurs divisions ou départements respectifs et les plus hauts dirigeants du prestataire ont une responsabilité générale sur le plan de la sécurité (responsabilité sur le plan de la sécurité),

ensures that everyone involved in the safety aspects of the provision of air traffic services has an individual safety responsibility for their own actions, that managers are responsible for the safety performance of their respective departments or divisions and that the top management of the provider carries an overall safety responsibility (safety responsibility),


Pour plus de renseignements, prière de contacter : à la direction des finances de la BEI, département "marchés des capitaux", Mme Barbara Bargagli-Petrucci, directeur (tél. : +352-4379-4270), M. Carlos Guille, chef de division (+352-4379-4234) ou Mme Eila Kreivi, chef de division adjoint (+352-4379-4227).

For further information please contact: EIB's Finance Directorate, Capital Markets - Ms. Barbara Bargagli-Petrucci, Director Tel. + 352 4379-4270, Carlos Guille, Head of Division +352 4379-4234, or Eila Kreivi, Deputy Head of Division +352 4379-4227


Pour les retraités et autres personnes n'exerçant pas d'activité économique, les procédures d'infraction s'articulent autour de plusieurs griefs: - d'une part, elles visent les dispositions des législations nationales qui limitent de manière générale la validité de la première carte de séjour à deux ans (législation danoise). Or, il résulte des directives que les autorités compétentes peuvent seulement, si nécessaire, procéder au bout de deux ans de séjour à une vérification des conditions de ressources et d'assurance maladie qui cond ...[+++]

With regard to the right of residence for retired persons and other persons not engaged in any economic activity, there are several grounds for the infringement proceedings: - Danish law generally restricts to two years the period of validity of an initial residence permit, despite the fact that the Directives stipulate that a five-year residence permit must be issued from the outset and provide only for the competent authorities, if necessary and without affecting that principle, to check after two years that the requirements as to financial means and sickness insurance are still being met.




D'autres ont cherché : division départ et séjour     division     département     heure de départ     heure de départ du client     principe départemental     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

division départ et séjour ->

Date index: 2021-03-02
w