7. souligne
que la santé et les systèmes de santé des États membres relèvent de l'intérêt général et que les systèmes de
santé des États membres sont une composante essentielle des niveaux élevés de protection sociale en Europe et contribuent à la cohésion et à la justice sociales, ainsi qu'au développement durable; rappelle la compétence des États membres en matière d'organisation, de fourniture et de financement des systèmes de protection sociale, et le droit de chaque citoyen
à des soins et des services de santé ...[+++] de qualité et de proximité, effectifs, complets et accessibles à tous; prend acte de la proposition de directive relative à l'application des droits des patients en matière de services de
santé transfrontaliers; souligne qu'elle ne peut être une solution aux carences médicales et aux problèmes d'accès
aux soins de santé dans certains États membres;
7. Stresses that th
e health and health systems of Member States are a matter of general interest and that the health systems of Member States are a key component of the high levels of social protection in Europe and c
ontribute to social cohesion and justice and to sustainable development; recalls the competence of Member States in organising, providing and financing social protection systems and the right of each citizen to high- quality effective and comprehen
sive healthcare and services ...[+++] within easy reach which are accessible to all; takes note of the proposal for a directive on the application of patients’ rights as regards cross-border health services; stresses that that proposal for a directive cannot be a solution to medical shortcomings or problems of access to healthcare in some Member States.