Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Retour au texte

Vertaling van "diverses raisons notamment " (Frans → Engels) :

Ces choses peuvent se produire pour diverses raisons, notamment des raisons ayant trait à l'environnement.

This may occur for a variety of reasons including environmental reasons.


C'est à la suite des conclusions de ce groupe de travail—dont j'ai fait partie, et j'ai rédigé l'un des documents—que la structure actuelle et la division actuelle entre flottes navales et civiles ont été jugées indiquées pour diverses raisons, notamment l'efficacité, mais surtout indiquées en raison de la nature du rôle de l'armée, du moins dans la démocratie canadienne, en matière d'application de la loi.

It was the conclusion of that body—I was part of it, and did one of the papers there—that the current structure and the current division between naval and civilian fleets was appropriate for a variety of reasons, including efficiency and so on, but most appropriate because of the nature of the role of the military, at least in Canadian democracy, relative to law enforcement.


Cela s'explique par diverses raisons, notamment le fait que le secteur des technologies propres doit déployer un effort encore plus colossal pour traverser la vallée de la mort en raison des capitaux considérables qu'il faut investir pour la mise à l'essai et la démonstration des technologies. Pour réussir à vendre le produit, il faut s'associer préalablement à un partenaire de l'industrie, convaincre les consommateurs de l'acheter et faire intervenir les diverses éléments de l'écosystème, comme le fait notre programme à cette étape.

One is that typically, to get over that valley of death is an even greater effort within the clean tech sector because of the capital intensity that is required to get these technologies piloted and demonstrated so that customers start buying them, which requires a partner with industry earlier, getting that buy-in from the customers, and getting the various parts of the ecosystem involved, which is one of the things our program does at that stage.


31. note que du fait de la numérisation des services, les consommateurs qui, pour diverses raisons, ne peuvent accéder à l'internet ou l'utiliser, pourraient se trouver en situation de vulnérabilité, dans la mesure où ils ne peuvent pas profiter pleinement des avantages du commerce électronique et sont dès lors exclus d'une partie considérable du marché intérieur, paient plus pour avoir les mêmes produits ou dépendent de l'aide de tiers; demande à la Commission et aux États membres de renforcer la confiance des consommateurs en levant les obstacles au commerce électronique transfrontalier, grâce ...[+++]

31. Notes that the digitalisation of services may mean that consumers who, for various reasons, cannot access or use the internet could find themselves in a situation of vulnerability, as they cannot take full advantage of the benefits of online commerce and are therefore excluded from a substantial part of the internal market, paying more for the same products or being dependent on assistance from others; calls on the Commission and the Member States to boost consumer confidence while overcoming barriers to cross-border e-commerce through the development of an effective policy which pays special attention to the needs of vulnerable con ...[+++]


51. souligne que de nombreux pays évoluent rapidement vers une nouvelle économie verte, et cela pour diverses raisons, dont la protection du climat, la raréfaction des ressources et leur utilisation rationnelle, la sécurité énergétique, l'innovation et la compétitivité; note par exemple l'ampleur des programmes d'investissement consacrés à la transition énergétique dans des pays comme les États-Unis, la Chine et la Corée du Sud; invite la Commission à analyser ces programmes, notamment leurs niveaux d'amb ...[+++]

51. Underlines that many countries are moving fast towards the new green economy, for various reasons, including climate protection, resource scarcity and efficiency, energy security, innovation and competitiveness; notes, for example, the magnitude of investment programmes dedicated to energy transition in countries such as the US, China and South Korea; calls on the Commission to analyse such programmes including their levels of ambition and to assess the risk of the EU losing its leadership;


Lorsque les dix nouveaux États membres ont rejoint l’UE en 2004, nous nous sommes réjouis de leur adhésion pour diverses raisons, notamment parce que ces pays d’Europe centrale et orientale avaient posé un jalon essentiel dans la transition extrêmement courte des horreurs vécues sous le communisme à la démocratie.

When the ten new Member States joined in 2004, we welcomed their membership for various reasons, not least because those countries in central and eastern Europe had marked a major milestone in their remarkably short transition from the horrors they had experienced under communism to democracy.


Lorsque les dix nouveaux États membres ont rejoint l’UE en 2004, nous nous sommes réjouis de leur adhésion pour diverses raisons, notamment parce que ces pays d’Europe centrale et orientale avaient posé un jalon essentiel dans la transition extrêmement courte des horreurs vécues sous le communisme à la démocratie.

When the ten new Member States joined in 2004, we welcomed their membership for various reasons, not least because those countries in central and eastern Europe had marked a major milestone in their remarkably short transition from the horrors they had experienced under communism to democracy.


Il est beaucoup plus facile d'assurer la prestation des services de santé dans les régions urbaines qui comptent sur de grandes infrastructures et sur des spécialistes, non seulement en matière de soins de santé, mais aussi dans les autres secteurs, parce que les gens qui ont le choix viennent s'installer dans les grands centres économiques, partout au Canada, pour diverses raisons, notamment des raisons personnelles, familiales et de ressources.

It is much easier to deliver health care services in urban areas that have major infrastructure as well as the specialists involved, not only in health care but any system because people who have a choice migrate toward the major economic centres throughout our country for all kinds of reasons, personal, resource wise, family wise, whatever.


Normalement, le projet n'aurait dû être retardé que d'une semaine, mais pour diverses raisons - notamment parce que je n'ai pas pu me libérer pour certaines réunions -, ce retard s'est quelque peu prolongé.

Normally, the draft would only be deferred by one week, but for various reasons this period has been somewhat extended, partly because I was not available at certain times.


Une association de circonscription peut ne pas être enregistrée pour diverses raisons, notamment parce qu’elle n’a pas franchi le processus d’enregistrement ou parce qu’elle a été radiée par Élections Canada pour avoir manqué aux diverses exigences en matière de rapports que prévoit la LEC (Voir la section 1.1 de la partie 18 de la LEC, qui expose les exigences en matière d’enregistrement.) [ Retour au texte ]

An electoral district association may be unregistered for a variety of reasons, including not having completed the steps for registration or having been deregistered by Elections Canada for not complying with the various reporting requirements in the legislation (See Division 1.1 of Part 18 of the CEA, which sets out the requirements for registration.) [ Return to text ]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

diverses raisons notamment ->

Date index: 2021-11-01
w