Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dites que vous souhaitez libérer " (Frans → Engels) :

Si vous dites que vous souhaitez libérer une partie des fonds régionaux ainsi que des moyens en provenance des fonds structurels, nous devons renoncer à l’obligation de cofinancement, parce que sinon, la Grèce ne pourra pas faire usage de cet argent.

If you say that you want to release regional funds and resources from the Structural Funds then we need to move away from the obligation for cofinancing, because otherwise Greece will not be able to use them.


Vous me dites que vous souhaitez établir une relation saine en négociant.

You are telling me that you want a healthy relationship through negotiation.


Si vous êtes étranger, dites à la police si vous souhaitez que votre autorité consulaire ou votre ambassade soit informée de votre détention.

If you are a foreigner, tell the police if you want your consular authority or embassy to be informed of your detention.


Si vous êtes étranger, dites à la police si vous souhaitez que votre autorité consulaire ou votre ambassade soit informée de votre détention.

If you are a foreigner, tell the police if you want your consular authority or embassy to be informed of your detention.


Si vous êtes étranger, dites à la police si vous souhaitez que votre autorité consulaire ou votre ambassade soit informée de votre détention.

If you are a foreigner, tell the police if you want your consular authority or embassy to be informed of the detention.


Lors de votre arrestation, dites à la police si vous souhaitez qu'un tiers, par exemple un membre de votre famille ou votre employeur, soit averti de votre détention.

When you are arrested, tell the police if you want someone to be informed of the detention, for example a family member or your employer.


Premier point: vous dites, Monsieur le Commissaire, que ce texte ne change pas l’acquis communautaire, mais qu’en est-il alors des nouvelles sanctions pénales prévues pour le délit de complicité aux infractions du copyright que, par contre, vous souhaitez distinguer de la contrefaçon?

Firstly, you say, Commissioner, that this text will not change the EU acquis, but what about the new criminal sanctions for the crime of aiding and abetting copyright infringements, which, however, you wish to distinguish from counterfeiting?


Si vous me dites que vous ne souhaitez vous exprimer sur la base d’aucun article, vous n’avez pas le droit de prendre la parole.

If you tell me that you wish to speak on the basis of no particular Rule, you do not have the right to take the floor.


Vous avez déclaré, et j'accepte ce que vous dites, que vous souhaitez que nos banques prennent de l'expan sion et deviennent plus concurrentielles et plus efficaces.

You stated, and I accepted, that you would like to see our banks grow and become competitive and effective.


Le sénateur Mahovlich: Vous dites que vous souhaitez un régime meilleur et plus démocratique.

Senator Mahovlich: You say that you are looking for a better, more democratic system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dites que vous souhaitez libérer ->

Date index: 2021-05-07
w