Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Les dites
Sans délai
Toute et chacune d'entre elles

Traduction de «dite qu’elles soient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impositions intérieures, de quelque nature qu'elles soient, supérieures à celles qui frappent les produits nationaux similaires

any internal taxation of any kind in excess of that imposed on similar domestic products


Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


toute et chacune d'entre elles [ les dites ]

same and every of
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous dites qu'il a fallu tout ce temps pour élaborer une jurisprudence et des lignes directrices pour que tous les acteurs comprennent bien ce qu'elles veulent dire et pour qu'elles soient appliquées de façon uniforme lorsque se produit une situation où un simple citoyen procède à une arrestation.

You said it has taken that much time to develop a set of jurisprudence and guidelines so that all the players have a good understanding of what it means and it is applied in an even way across the system when and if citizen's arrest situations arise.


Je souscris à cet argument, car j'étais à l'époque un contribuable de la Colombie-Britannique, et je le suis encore. En somme, ce que vous dites aujourd'hui, quand vous mettez de côté tous les beaux discours des gens d'en face — à l'exception de celle du futur maire de Montréal, qui va nettoyer tout le gâchis là-bas —, c'est que selon vous, les entreprises, qu'elles soient syndiquées ou non, devraient être autorisées à soumissionner pour les contrats d'infrastructure, et particulièrement pour les projets financés ...[+++]

I certainly agree with that argument, because I was a taxpayer in British Columbia and still am. The basis of what you're saying today, when you wipe away the rhetoric we have heard from the other side—with the exception of that of our future mayor of Montreal, who is going to clean up all the mess over there—is that you believe that companies, whether union or non-union, should be permitted to bid on infrastructure contracts, and particularly on government-funded jobs, provided they can provide the appropriate bonding and performance ...[+++]


(14) Bien qu'elles soient encore au stade du développement technologique, les technologies dites «cognitives» devraient d'ores et déjà être davantage explorées et mises en œuvre grâce à une information géolocalisée sur l'utilisation du spectre, qui devrait être cartographiée dans l'inventaire.

(14) While technologically still in development, so-called ‘cognitive technologies’ should already be further explored and implemented through geolocalised information on spectrum usage, which should be mapped in the inventory.


(14) Bien qu'elles soient encore au stade du développement technologique, les technologies dites «cognitives» devraient d'ores et déjà être davantage explorées et mises en œuvre grâce à une information géolocalisée sur l'utilisation du spectre, qui devrait être cartographiée dans l'inventaire.

(14) While technologically still in development, so-called ‘cognitive technologies’ should already be further explored and implemented through geolocalised information on spectrum usage, which should be mapped in the inventory.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Monsieur le Président, le 10 mars dernier, le Parlement a adopté à une majorité écrasante une résolution indiquant notamment que l’accord ne devrait pas permettre l’imposition de procédures dites de «riposte en trois temps», quelles qu’elles soient.

– Mr President, on 10 March this year, this House adopted, by an overwhelming majority, a resolution saying, among other things, that the agreement should not make it possible for any so-called three-strike procedures to be imposed.


S’il existe sur le marché une technologie qui propose une alternative aux piles nickel-cadmium ou aux piles contenant du cadmium - qu’elles soient d’ailleurs des piles dites portables ou des piles industrielles -, alors nous devons interdire le cadmium.

If a technology exists on the market that can offer an alternative to nickel-cadmium batteries or to batteries containing cadmium – be they, for that matter, what are known as portable batteries or industrial batteries – then we must ban cadmium.


Il faut éviter la constitution d'une zone grise entre politiques internes et externes, zone constituée, par exemple, par l'ensemble des mesures destinées à collecter et à échanger des informations dites "d'intelligence", qu'elles soient civiles ou militaires.

It is necessary to avoid creating a grey area in between internal and external policy (such an area might be occupied by, for instance, the measures for the collection and exchange of ‘intelligence data’, whether civil or military).


Donc, vous dites presque que si on applique les règles des télécommunications pour les coûts—en supposant qu'elles soient applicables et nous ne disons pas qu'elles le sont—les Canadiens ordinaires ou les groupes communautaires dont faisait état Mme Gagnon ne seraient pas dédommagés parce qu'ils peuvent déjà être entendus.

So I'm almost hearing that if the telecom rules for costs are applicable assuming they would be applicable, and we're not saying they would be ordinary Canadians or community groups, like Madame Gagnon is talking about, won't be compensated because they can already be heard.


Ensuite, nous commençons la rédaction des questions proprement dites en veillant à ce qu'elles permettent de recueillir des renseignements de qualité et qu'elles soient bien comprises.

Then it is a process of developing those questions and ensuring they will get the quality of information and will be well understood.


Vous dites qu’il a fallu tout ce temps pour élaborer une jurisprudence et des lignes directrices pour que tous les acteurs comprennent bien ce qu’elles veulent dire et pour qu’elles soient appliquées de façon uniforme lorsque se produit une situation où un simple citoyen procède à une arrestation.

You said it has taken that much time to develop a set of jurisprudence and guidelines so that all the players have a good understanding of what it means and it is applied in an even way across the system when and if citizen's arrest situations arise.




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     les dites     toute et chacune d'entre elles     dite qu’elles soient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dite qu’elles soient ->

Date index: 2024-03-06
w