Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit qu'ils voyaient » (Français → Anglais) :

En effet, l’introduction de ce mécanisme dans le processus décisionnel a permis de convaincre les pays de l’UE les plus récalcitrants d’appliquer la procédure législative ordinaire à certaines politiques qui jusqu’alors se voyaient appliquer la règle du vote à l’unanimité.

The introduction of this mechanism into the decision-making process has convinced the most resistant of EU countries to apply the ordinary legislative procedure to certain policies, where they had previously applied the rule of voting by unanimity.


De plus, ce remboursement favorisait certaines entreprises (les entreprises laitières qui en bénéficiaient et se voyaient ainsi soulagées d'une charge financière que les autres entreprises laitières assujetties devaient supporter) et était susceptible de fausser la concurrence et d'affecter les échanges du fait de la place occupée par la France sur le marché.

In addition, the refund favoured certain undertakings (the eligible dairy undertakings were relieved from a financial burden imposed on other, taxable, dairy undertakings) and was liable to distort competition and affect trade owing to France's position on the market.


Frank Furstenberg, Nicholas Zill et d'autres attachés de recherche américains ont toutefois démontré, il y a une dizaine d'années, que les enfants qui ne voyaient pas du tout leur père étaient tout aussi équilibrés ou même mieux équilibrés que les enfants qui le voyaient à l'occasion.

Frank Furstenberg, Nicholas Zill and other U.S. researchers, however, showed 10 years ago that children who never saw their fathers were just as balanced as or even more balanced than children who saw theirs from time to time.


Certains se font une idée des provinces Maritimes qui n'est pas la bonne. Je pense que les gens changeraient d'idée s'ils voyaient ce qui se passe à Cornwallis et au ministère des Affaires des Anciens combattants et s'ils voyaient le Brunswicker et nos manèges militaires. Je suis tout à fait en faveur du voyage.

Some people have an image of us in the maritime provinces, but if you could really see the role they're playing in Cornwallis, what's happening over in Veterans Affairs, and what's happening in the Brunswicker and our armouries, I really and truly think it would turn around people's view of our area, and I'm all for it.


De nombreux consommateurs ont, de fait, perdu confiance dans le secteur financier, tandis que les emprunteurs voyaient leurs prêts devenir de plus en plus chers, au point, parfois, de ne plus pouvoir les rembourser, ce qui a entraîné une multiplication des cas de défaut de paiement et de vente forcée.

Many consumers have lost confidence in the financial sector and borrowers have found their loans increasingly unaffordable, resulting in defaults and forced sales rising.


Mais dans le même temps, si des gestionnaires de réseau de transport supranationaux voyaient le jour sans que leur indépendance totale soit assurée, la concurrence entre les entreprises de fourniture et de production liées serait probablement affaiblie en raison du risque de collusion.

But at the same time, if supra-national transmission operators were created without ensuring their full independence, competition between affiliated supply and production companies would likely be weakened due to the risk of collusion.


La ville de Québec a été fondée par des gens courageux, par des gens qui voyaient grand et qui voyaient loin.

Quebec City was founded by courageous people, people with a far-reaching, wide-ranging vision.


Tous savent déjà que nous allons l'appuyer. Cependant, au cours des dernières semaines, ma collègue de Laurentides—Labelle et moi-même avons fait une tournée dans les régions du Québec pour mieux sonder les femmes au sujet des coupes faites à Condition féminine Canada, pour mieux savoir comment les femmes voyaient ce budget dans son ensemble, comment elles voyaient ces coupes et comment elles étaient préoccupées par la montée de la droite, au Québec comme au Canada Nous avons rencontré 47 groupes mais nous n'avons pas terminé.

However, over the past few weeks, my colleague from Laurentides—Labelle and I have toured the regions in Quebec to find out what women think of the cuts to Status of Women Canada, and to better understand how women view this budget overall, how they view these cuts and how concerned they are about the rise of the right in Quebec and in Canada.


Un petit nombre ont été surpris par la visite, car ils n'en voyaient pas la finalité; il a donc fallu la leur expliquer.

A few projects were surprised by the visit because they could not see the point of it. This was explained to them.


De ce fait, beaucoup se voyaient refuser du travail et surtout se voyaient refuser l'occasion de profiter de la sécurité que confère le programme, l'accès à des prestations de maternité ou l'accès à des mesures de réemploi.

As a result a lot of people were denied work and, more important, were denied the opportunity to have the security of the program, to have access to maternity benefits and to have access to the re-employment measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit qu'ils voyaient ->

Date index: 2023-11-08
w