Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriération mentale profonde
Distinguer des prolongements naturels
Mât très souple
Mât à très basse fréquence naturelle

Vertaling van "distinguent très naturellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Q.I. au-dessous de 20 (chez les adultes, âge mental en dessous de 3 ans). Aboutit à une limitation très marquée des capacités de prendre soin de soi-même, de contrôler ses besoins naturels, de communiquer et de se déplacer. | arriération mentale profonde

Definition: IQ under 20 (in adults, mental age below 3 years). Results in severe limitation in self-care, continence, communication and mobility. | profound mental subnormality


mât à très basse fréquence naturelle [ mât très souple ]

soft-soft tower


distinguer des prolongements naturels

determine the division between natural prolongations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourtant, en termes pratiques, vous conviendrez sûrement qu'il est très difficile de séparer ces phénomènes, de distinguer ces préoccupations de sécurité humaine des sources d'insécurité humaine prétendument non violentes comme l'oppressante misère de la majorité des Africains, le chômage et le sous-emploi massif dans la plupart des pays, les épidémies de sida et de séropositivité, la toxicomanie, la migration, les institutions judiciaires lacunaires, le manque de ressources, les catastrophes naturelles ...[+++]

Yet in practical terms I'm sure you'll agree that it's very difficult to separate these phenomena, these narrow-band human security concerns, from the so-called non-violent sources of human insecurity, like the grinding poverty of the majority of Africans, massive unemployment and under-employment in most countries, epidemics like AIDS and HIV, drug abuse, migration, defective judicial institutions, resource scarcity, natural disasters, the unequal distribution of resources and assets, poor management of natural resources, including land, etc.


M. Bernstein : Pour revenir, très rapidement, à la question, je pense que cela pourrait être un moyen de filtrage efficace permettant de distinguer les échanges innocents entre deux jeunes personnes qui manifestent une curiosité naturelle, et ne pas les signaler par conséquent à la police.

Mr. Bernstein: Just briefly on that point, I think it could be an effective filter in terms of receiving the information and determining that this seems to be more of an innocent exchange between two curious young people, and not to refer that on to the police for purposes of laying the charge.


Nos assises économiques et notre dépendance à l'égard des ressources naturelles font de nous un pays industrialisé dont la situation est très unique. Cela a des répercussions sur les politiques que nous devons mettre en place, lesquelles se doivent de se distinguer nettement de celles d'un bon nombre d'autres pays industrialisés dont les politiques sont souvent comparées aux nôtres.

Our economic base and our dependence on natural resources makes us unique among developed countries, which has some very different implications for the policy that this country pursues going forward, as opposed to many other developed countries to whom our policies are often compared.


En fait, ce que nous essayons de distinguer, en nous fondant en quelque sorte sur des recherches ou des opinions d'experts, c'est la frontière très étroite qui existe entre le moment où la présence de mercure dans l'environnement est d'origine naturelle et celui où elle cesse de l'être, pour ainsi dire, et où le mercure, en pénétrant dans l'écosystème, se transforme en substance toxique nocive pour les êtres humains et les espèces.

So really, what we're doing is trying to segregate, by some sort of research or opinion, this very thin line where the natural mercury becomes unnatural, you might say, and joins itself to the ecosystem and creates a toxic substance that is harmful to human beings and to species.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce rapport ne parle pas de la liberté de circulation des personnes dans la région méditerranéenne, mais il est clair que nous devons établir des relations de coopération avec les pays du sud de la Méditerranée, qui se distinguent très naturellement de nos pays par leur démographie et leur niveau de revenu par habitant. Ces relations doivent s’appuyer sur des systèmes de coopération transfrontalière qui peuvent se résumer par quatre idées: connaître nos voisins, les comprendre, leur faire confiance et, une fois que la confiance sera mutuelle, nous serons capables d’établir une coopération et de travailler ensemble.

This report does not talk about the free movement of people in the Mediterranean, but it is clear that we must establish cooperative relations with the countries of the south of the Mediterranean, which differ from us naturally in terms of demography and the level of income per capita, based on systems of cross-border cooperation, which can be summed up in four ideas: knowledge of our neighbours, understanding them, trusting them and then, when we trust each other, we will be able to establish cooperation and work together.


À ce stade, j'aimerais distinguer quelques points, très brièvement naturellement, qui constituent l'essentiel de mon rapport, afin d'informer la Chambre de la situation réelle sur le terrain ainsi que de la pensée générale de la commission des affaires juridiques en général.

At this point I should like to single out a few points, naturally very briefly, which form the crux of my report, so as to inform the House of the actual situation on the ground as well as the overall thinking of the Committee on Legal Affairs as a whole.


Depuis que le système de réglementation s'est développé autour des produits organiques tels que les DDT et les dioxines, notamment, on a constaté que, pour ce qui est de ce qui nous permet de distinguer les produits chimiques les plus risqués à cet égard, c'est-à-dire les produits organiques, le modèle traditionnel de réglementation ne convient pas très bien aux éléments du tableau périodique tels que les métaux qui persistent naturellement dans l'environnemen ...[+++]

Since the regulatory system has grown up around organics such as DDTs and dioxins, etc., it is found that with the things we use to distinguish the riskiest chemicals in that regard, the organics, that model doesn't fit very well for things on the periodic table, like metals, which are by their nature persistent; we can't create them or destroy them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

distinguent très naturellement ->

Date index: 2021-09-05
w