11. souligne que les expériences que possèdent les femmes de la persécution, ainsi que leurs propres activités politiques, peuvent se distinguer de celles des hommes et requièrent par conséquent que des questions différentes soient posées; souligne que des interprètes, des décideurs et des conseillers juridiques femmes dotées de ces compétences doivent être disponibles;
11. Stresses that women's experiences of persecution, as well as their own political activities, may be different from those of men and therefore require that different questions be asked; underlines that women interpreters, decision-makers and legal counsel with this competency must be available;