Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Consommation
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Puissance absorbée
Puissance dissipée
Puissance dissipée par les équipements
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Vertaling van "dissipées si nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


consommation | puissance dissipée | puissance absorbée

power dissipation | power consumption | consumption


puissance dissipée par les équipements

equipment power dissipation


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur St. Germain: Si nous pouvions le faire de manière à ce que nous soyons à la tête du peloton et eux derrière, la question n'en serait que plus rapidement dissipée.

Senator St. Germain: If we can do that in a method such that we are leading the pack and they are following, the issue just dissipates that much more quickly.


L’énergie initiale s’est dissipée et, trop souvent, nous en sommes revenus au «comme d’habitude».

The initial energy has dissipated and all too often we are back to ‘business as usual’.


Mes craintes de l'époque ont été dissipées puisque, comme nous le savons, les dispositions existent et des règles strictes sont prévues pour assurer la protection des droits des personnes visées.

My fears at the time have been properly addressed because, as we know, the provisions are there and there are stringent rules in place to protect the rights of individuals.


J'invite la députée à nous aider à adopter le projet de loi C-36 le plus rapidement possible afin que certaines de ses craintes soient dissipées.

I encourage the member to please help us pass Bill C-36 as quickly as possible, so that some of her fears can be alleviated.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Espérons que, lorsque les sombres images du cycle de Doha se seront dissipées, lorsque les élections se seront tenues au Brésil et lorsque les bases politiques, économiques et commerciales auront été jetées pour renforcer les relations de l’Union européenne avec le Mercosur, ce à quoi aspire le Parlement dans le rapport présenté aujourd’hui, nous prendrons les mesures qui orienteront, finalement, la phase finale des négociations portant sur un accord d’association ambitieux entre l’Union européenne et le Mercosur.

Let us hope that, when the bleak scenes of the Doha Round have faded away, when the elections in Brazil have taken place and when the political, economic and commercial foundations for the European Union's relations with Mercosur have been laid, which is this Parliament’s intention in the report we are presenting today, we will take the definitive steps to guide the final phase of the negotiation of an ambitious European Union-Mercosur Association Agreement.


Nous le ferons en sachant pertinemment que les inquiétudes seront dissipées et les problèmes résolus au sein du Conseil par les gouvernements nationaux pendant la phase de mise en place des nouvelles procédures.

We do so safe in the knowledge that any outstanding concerns or problems will be rectified by national governments in Council during the implementation stage of the new procedures.


Nous devrions agir rapidement de manière à ce que les incertitudes soient dissipées et que le Canada reste à la hauteur de sa réputation en tant que pays où les droits de propriété intellectuelle sont protégés.

We should move quickly to clear up the uncertainties and thereby maintain Canada's reputation as a country that protects intellectual property rights.


J'ose espérer que toute confusion découlant de ces deux compétences sera dissipée par la réglementation et que nous n'avons pas créé des difficultés administratives inextricables.

I hope any confusion resulting from these two jurisdictions will be addressed in regulations and that we have not created a bureaucratic nightmare.


En outre, j'espère que nos gouvernements seront à même de garantir à leurs consommateurs et à leurs citoyens que les OGM disséminés en Europe sont conformes aux normes drastiques que nous édicterons demain et que les inquiétudes du public en matière de protection de la santé humaine et de l'environnement seront dissipées.

At the same time, I would hope that our governments will be able to assure their consumers and their people that GMOs released into the environment anywhere in Europe will meet the much more stringent standards that we are fixing here in Parliament tomorrow and that the public concerns regarding the protection of human health and the environment from the dangers of GMO inventions have been properly addressed.


Lorsque nous passerons au vote et que la colère se sera dissipée, nous devrions peut-être encore avoir la force de vérifier si, avec un tel objectif, à savoir associer les députés à des mécanismes de contrôle, nous garantissons cette indépendance du mandat et si nous pouvons éventuellement trouver d'autres formulations.

If this is adopted here today and the anger dies down, we would perhaps then again have the strength to check whether with a proper goal the inclusion of the Members of Parliament in control mechanisms can protect this independent mandate and perhaps lead to some other phrasing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dissipées si nous ->

Date index: 2021-11-14
w