I. considérant que les autorités du Soudan condamnent les femmes et les filles de manière disproportionnée pour des crimes mal définis impliquant des décisions personnelles et privées qui ne devraient en aucune manière être criminalisées, et que les femmes subissent de manière disproportionnée des traitements cruels tels que la flagellation, ce qui va à l'encontre de leurs droits fondamentaux à la dignité, à une vie privée et à l'égalité;
I. whereas the Sudanese authorities disproportionately convict women and girls of ill-defined crimes for private, personal decisions that should never have been criminalised in the first place, and whereas women disproportionally face cruel punishment such as flogging, in violation of their human rights to dignity, privacy and equality;