Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge administrative disproportionnée
D'autant que
Milieu de table
Ornement de table
Rémunération disproportionnée
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Vertaling van "disproportionnée surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


charge administrative disproportionnée

disproportionate administrative burden


rémunération disproportionnée

unreasonably high remuneration


réduction de la sanction pécuniaire disproportionnée par rapport aux revenus

reduction of a pecuniary penalty which is disproportionate to his incomes


La part des nouveaux emplois créés au Canada par les petites entreprises est-elle disproportionnée?

Have Small Firms Created a Disproportionate Share of New Jobs in Canada? A Reassessment of the Facts




surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi, tout accroissement du PIB se traduit de façon disproportionnée par des achats de biens à l'étranger, surtout aux Etats membres actuels de l'Union, qui entrent pour environ 60% dans le total des importations, notamment l'Allemagne (qui entre pour environ 25% à elle seule dans ces importations) et l'Italie (10%).

Any increase in GDP, therefore, goes disproportionately on purchasing goods from abroad, most especially from existing EU Member States, which account for some 60% of total imports, and in particular from Germany (which accounts for around 25% alone) and Italy (almost 10%).


Si nous voulons établir une certaine équité dans ce débat, il ne faut pas oublier alors que la perception générale de la culpabilité serbe est disproportionnée, surtout en ce qui a trait aux indélicatesses humanitaires et aux crimes de guerre.

If we want to try to establish a modicum of even-handedness in this debate, I think it's important to remember that there is the overall perception of the disproportionate Serb culpability, especially in the field of humanitarian indiscretions and in the field of war crimes, that does not respond to the realities on the ground.


Cette mesure serait sinon disproportionnée, surtout quand on sait que, dans de nombreux États membres, le législateur invoque la protection des données pour s'opposer à une telle divulgation, notamment dans le cadre de crimes s'accompagnant d'actes de violence.

This would be disproportionate, particularly bearing in mind that in many Member States violent offenders cannot be publicly identified either, under data protection legislation.


P. considérant que le visage de la pauvreté en Europe est féminin de façon disproportionnée, que ce sont surtout les mères célibataires, les femmes handicapées, les femmes jeunes, les femmes âgées, les migrantes et les femmes issues de minorités ethniques qui sont touchées par la pauvreté et l'exclusion sociale et que cette situation est aggravée par la crise économique et des mesures d'austérité spécifiques, qui ne sauraient justifier de faire moins en faveur de l'égalité, ainsi que par les emplois précaires, les emplois à temps partiel, les bas salaires et retraites, l'accès difficile aux services sociaux et sanitaires de base et la s ...[+++]

P. whereas the face of poverty in Europe is disproportionately female, and this includes particularly single mothers, women with disabilities, young women, old women, migrant women and ethnic minority women, all of whom are affected by poverty and social exclusion, a situation aggravated by the economic crisis and specific austerity measures, which should not justify doing less work for equality, as well as by job insecurity, part-time employment, low wages and pensions, the difficulty of accessing basic social and health services, and the fact that it is particularly public-sector jobs and services in the care sector that are being eli ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis surpris que Michael Brown n'ait pas parlé dans son exposé, surtout par rapport au capital-risque, de l'importance d'être un expert et de bien connaître la situation; il existe aussi le risque très réel qu'un fonds basé à Ottawa serve de façon disproportionnée les intérêts des investisseurs en capital-risque et de l'industrie en général dans une partie relativement restreinte du pays, au lieu d'être au fait des possibilités régionales susceptibles d'exister, surtout dans le secteur du capital-risque.

I am surprised that Michael Brown did not mention in his presentation, particularly in the case of venture funds, the importance of actually having contact and having a certain familiarity with the circumstances and the very real danger that a fund based in Ottawa will disproportionately serve the interests of venturers and industry in general in a relatively narrow part of the country as opposed to having an appropriate knowledge of the regional opportunities that might be available, particularly in the area of venture capital.


D’une façon disproportionnée, ce sont surtout les femmes, plutôt que les hommes, qui sont touchées par cette maladie.

A disproportionate number of women are affected by this disease than men.


51. souligne la nécessité de renforcer les législations anti-discrimination dans toute l'Union; invite la Commission à stimuler l'échange des meilleures pratiques entre les États membres en matière de promotion de l'intégration réussie des migrants; note que, surtout en période de difficultés économiques, les personnes les plus vulnérables de la société, souvent des migrants, sont touchées de manière disproportionnée;

51. Stresses the need further to strengthen anti-discrimination laws throughout the EU; calls on the Commission to stimulate the exchange of best practises between the Member States with regard to promoting further the successful integration of migrants; notes that, especially in times of economic hardship, the most vulnerable people in society, who often include migrants, are disproportionally affected;


51. souligne la nécessité de renforcer les législations anti-discrimination dans toute l’UE; invite la Commission à stimuler l’échange des meilleures pratiques entre les États membres en matière de promotion de l’intégration réussie des migrants; note que, surtout en période de difficultés économiques, les personnes les plus vulnérables de la société, souvent des migrants, sont touchées de manière disproportionnée;

51. Stresses the need to strengthen anti-discrimination laws throughout the EU further; calls on the Commission to stimulate the exchange of best practises between the Member States with regard to promoting of successful integration of migrants further; notes that, especially in times of economic hardship, the most vulnerable in society, amongst whom are often migrants, are disproportionally be affected;


En tout état de cause, les États membres sont convenus que toute modification du système de TVA doit réduire considérablement les possibilités de fraude, exclure de nouveaux risques et surtout n'entraîner aucune charge administrative disproportionnée, ni pour les entreprises, notamment celles qui n'ont commis aucune irrégularité dans le passé, ni pour les autorités; la neutralité fiscale et le traitement non discriminatoire des opérateurs doivent également être garantis.

In any case, Member States have agreed that any change to the VAT system must reduce considerably the possibilities for fraud, exclude new risks and above all generate no disproportionate administrative burden for companies, especially those with a clean record, or the authorities, and ensure tax neutrality and non-discriminatory treatment of operators.


Cependant, elle fixe des conditions auxquelles un changement du système TVA doit satisfaire: réduire considérablement les opportunités de fraude, exclure des nouveaux risques et surtout ne pas engendrer de charge administrative disproportionnée pour les entreprises, notamment pour celles qui n'ont rien à se reprocher, et les administrations fiscales, assurer la neutralité de la taxe ainsi qu'un traitement non discriminatoire des opérateurs.

However, it stipulates that any change to the VAT system must reduce considerably the possibilities for fraud, exclude new risks and above all generate no disproportionate administrative burden for companies, especially those with a clean record, or the authorities, and ensure tax neutrality and non-discriminatory treatment of operators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disproportionnée surtout ->

Date index: 2023-05-22
w