Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant en maternité
Assistant sage-femme
Assistante sage-femme
Autonomisation des femmes
Charge administrative disproportionnée
Chez l'homme
Chez la femme
Condition de la femme
Condition féminine
Droits de la femme
Droits des femmes
Droits des femmes inhérents aux droits humains
Droits fondamentaux des femmes
Développement de l'autonomie des femmes
Dévolution de pouvoirs aux femmes
Femme à tout faire
Homme sage-femme
Homme à tout faire
IEG
IIG
Indice d'inégalité de genre
Indice d'égalité de genre
Inégalité entre les genres
Inégalité entre les hommes et les femmes
Inégalité entre les sexes
Inégalité hommes-femmes
Macrogénitosomie précoce
Participation des femmes
Précocité sexuelle avec hyperplasie surrénale
Pseudo-hermaphrodisme surrénalien
Pseudo-puberté hétérosexuelle précoce
Pseudo-puberté isosexuelle précoce
Renforcement de l'autonomie des femmes
Renforcement du pouvoir des femmes
Sage-femme
Situation de la femme
égalité des sexes
égalité entre les femmes et les hommes
égalité homme-femme
émancipation de la femme

Vertaling van "disproportionnée les femmes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
égalité homme-femme [ égalité des sexes | égalité entre les femmes et les hommes | IEG | IIG | indice d'égalité de genre | indice d'inégalité de genre | inégalité entre les genres | inégalité entre les hommes et les femmes | inégalité entre les sexes | inégalité hommes-femmes ]

gender equality [ equality between men and women | equal rights of men and women | gender disparity | gender equality index | gender equity | gender inequality | gender inequality index | GII | gender disparities | gender inequality | [http ...]


autonomisation des femmes | développement de l'autonomie des femmes | dévolution de pouvoirs aux femmes | émancipation de la femme | renforcement de l'autonomie des femmes | renforcement du pouvoir des femmes

empowerment of women


condition féminine [ condition de la femme | situation de la femme ]

position of women [ situation of women | women's position ]




homme sage-femme | homme sage-femme/sage-femme | sage-femme

head of midwifery services | obstetric nurse | foetal nurse | midwife


droits de la femme | droits des femmes | droits des femmes inhérents aux droits humains | droits fondamentaux des femmes

human rights of women | women's human rights


charge administrative disproportionnée

disproportionate administrative burden


macrogénitosomie précoce | précocité sexuelle avec hyperplasie surrénale | pseudo-puberté isosexuelle précoce | chez l'homme | pseudo-hermaphrodisme surrénalien | pseudo-puberté hétérosexuelle précoce | chez la femme | syndromes génito-surrénaliens, masculinisant ou féminisant, qu'ils soient acquis ou associés à une hyperplasie surrénale congénitale consécutive à des anomalies enzymatiques congénitales de la synthèse des hormones cortico-stéroïdes virilisme (chez la femme)

adrenogenital syndromes, virilizing or feminizing, whether acquired or due to adrenal hyperplasia consequent on inborn enzyme defects in hormone synthesis female:adrenal pseudohermaphroditism | heterosexual precocious pseudopuberty | male:isosexual precocious pseudopuberty | macrogenitosomia praecox | sexual precocity with adrenal hyperplasia | virilization (female)


assistant sage-femme | assistante sage-femme | assistant en maternité | assistant en maternité/assistante en maternité

assistant to midwife | maternity support employee | maternity care assistant | maternity support worker


femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

building handywoman | building maintenance technician | building handyperson | handyman
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces pourcentages concernant la participation globale des femmes ne devraient pas occulter le phénomène maintenant bien connu du « tuyau percé » (leaky pipeline), par lequel le nombre de femmes a tendance à diminuer de manière disproportionnée à mesure qu'on approche du haut de l'échelle: ils représentent en effet moins de 10 % des professeurs titulaires dans l'UE.

These percentages regarding the overall participation of women should not mask the now well-known phenomenon of the "leaky pipeline", by which women tend to decrease in disproportionate numbers as they approach the top of the ladder: they represent indeed less than 10 % of the full professors in the EU.


Dans certains cas, les catastrophes et les conflits peuvent renforcer les normes sociales patriarcales qui restreignent de manière disproportionnée l'égalité d'accès des femmes et des filles aux droits et aux ressources, tout comme ils peuvent aussi contribuer à redéfinir le rôle des hommes et des femmes et les normes y afférentes.

In some cases disasters and conflicts can underscore patriarchal social norms that disproportionately restrict women and girls' equal access to rights and resources, and they can also create a shift in gender roles and norms.


Les femmes sont touchées de manière disproportionnée par ce type de violence et la situation peut être plus grave encore si la femme est dépendante de l'auteur de l'infraction sur le plan économique, social ou en ce qui concerne son droit de séjour.

Women are affected disproportionately by this type of violence and the situation can be worse if the woman is dependent on the offender economically, socially or as regards her right to residence.


Les femmes souffrent de manière disproportionnée de l’absence de services énergétiques modernes.

Women are disproportionately adversely affected by the lack of modern energy services.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considérant que la pauvreté et l'inégalité affectent de manière disproportionnée les femmes, que le revenu moyen des femmes atteint tout juste 55% de celui des hommes et que les femmes âgées ont plus difficilement accès au marché du travail,

J. Whereas poverty and inequality disproportionately affects women; whereas the average income of women is just 55 % that of men, and older women have a more difficulties in accessing the labour market,


J. considérant que la pauvreté et l'inégalité affectent de manière disproportionnée les femmes, que le revenu moyen des femmes atteint tout juste 55% de celui des hommes et que les femmes âgées ont plus difficilement accès au marché du travail,

J. Whereas poverty and inequality disproportionately affects women; whereas the average income of women is just 55 % that of men, and older women have more difficulties in accessing the labour market,


C'est très court, juste deux paragraphes. Il y est question de la sécurité économique des femmes âgées, du point de vue des coûts économiques encourus par les femmes qui réduisent leur participation à la population active pour jouer un plus grand rôle dans le travail non rémunéré de l'éducation des enfants, de la part disproportionnée du travail non régulier chez les femmes, et du manque d'information et de sensibilisation chez les jeunes femmes quant aux conséquences à long terme des décisions prises en matière de travail et de vie f ...[+++]

It talks about the economic security of senior women, but it's taking into consideration the economic costs incurred by women who decrease their labour force attachment to take on a greater role in unpaid caregiving, women's disproportionate share of non-standard work, and the lack of education and awareness of the long-term implications of work-family decisions among younger women.


Elle a affirmé que "les femmes supportent une part disproportionnée des problèmes quand il s'agit de faire face à la pauvreté, à la désintégration sociale et au chômage".

Women carry a disproportionate share of the problems coping with poverty, social disintegration and unemployment," she said.


Il s'agit là d'inégalités que la Communauté doit continuer à combattre - et elle le fera - notamment pour éviter que les femmes ne souffrent de façon disproportionnée des effets de la récession.

These are inequalities which the Community must and will continue to address, particularly to ensure that women do not suffer disproportionately from the effects of recession.


Le fardeau de la pauvreté est supporté de façon disproportionnée par les femmes.

The heavy burden of poverty falls disproportionately on women.


w