Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affidavit concernant l'habilité à voter
Affidavit sur l'habilité à voter
Incapacité
Incapacité de voter
Incapacité électorale
Inhabilité
Inhabilité à voter
Machine à voter
Refuser de voter les fonds
Refuser de voter les subsides
Règles sur le vote des prisonniers de guerre canadiens
Voter le budget
Voter les subsides
Voter par téléconférence
être habilité à voter

Traduction de «disposons à voter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Règles sur le vote des prisonniers de guerre canadiens [ Règles pour permettre aux électeurs des Forces canadiennes qui sont habiles à voter sous le régime des Règles électorales spéciales et qui deviennent prisonniers de guerre, de voter par procuration à une élection générale ]

Canadian Prisoners of War Voting Rules [ Rules to Enable Canadian Forces Electors who are Entitled to Vote Under the Special Voting Rules and who Become Prisoners of War to Vote by Proxy at a General Election ]


affidavit sur l'habilité à voter [ affidavit concernant l'habilité à voter ]

affidavit of qualification


incapacité électorale [ incapacité de voter | incapacité | inhabilité à voter | inhabilité ]

disqualification to vote [ disqualification ]






refuser de voter les fonds | refuser de voter les subsides

stop supply/to




voter par téléconférence

cast a vote by means of teleconferencing, to
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La présidente: Malheureusement, nous ne disposons que de quelques minutes puisque nous devons aller voter à la Chambre.

The Chairman: Unfortunately, we have only a few minutes left because we will have to go to vote in the House.


Bien entendu, nous avons des plans et des priorités, des documents de vision et nous avons également des documents sur le rendement qui sont publiés à l'automne et qui nous décrivent ce qui a été réalisé, nous disposons également d'exigences sur le plan constitutionnel sur lesquelles nous devons voter, c'est-à-dire les crédits.

Of course we have the plans and priorities, forward-looking documents, and we have the performance documents that come out in the fall basically talking about what has been achieved, and we have the constitutional requirement that we have to vote on, the business of supply.


Comment les sénateurs d'en face — plusieurs desquels ont prôné leur vie durant la gestion responsable des finances, la reddition de comptes et la transparence — auront-ils le courage de voter en faveur d'un projet de loi dont les dispositions n'ont pas fait l'objet d'une étude approfondie et pour lequel, comme je l'ai mentionné, nous ne disposons même pas des données financières essentielles?

How will honourable senators opposite, who have in many cases devoted their lives to arguing for responsible fiscal management, for accountability and transparency, have the stomach to vote for a bill whose contents have not been thoroughly studied and for which, as I say, we do not even have basic financial information?


La députée ne pense-t-elle pas que la question la plus fondamentale n'est pas le nombre de députés à la Chambre, mais bien le fait de laisser les députés représenter leurs électeurs, voter librement à la Chambre, exercer leur liberté d'expression et mettre à profit les connaissances collectives dont nous disposons afin de relever les gros défis auxquels notre pays doit faire face, au lieu de chipoter sur des questions qui n'intéressent pas les citoyens canadiens?

Does the member not think that a much more fundamental question is not the number of members in this House but the liberation of members of Parliament to represent their constituents, to vote freely in this House, to have freedom of speech, and to use the collective knowledge we have to apply ourselves to the big challenges that our country faces, not nibbling around the edges and the margins of issues that are irrelevant to the citizens of our country?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne vois donc aucune raison de réexaminer le texte: nous disposons déjà de tous les éléments dont nous avons besoin pour voter sur ce texte aujourd’hui.

I therefore see no reason for re-examining the text: we already have everything we need to vote on it today.


J’invite l’Assemblée à voter pour le paquet et contre tout autre amendement, abstraction faite de son contenu ou de son fond, parce que nous disposons d’un accord qui permettra au programme-cadre d’aller de l’avant et d’être mis en œuvre en janvier.

I would urge colleagues to vote for the package and against any other amendment, irrespective of its content or merits, because we have an agreement that will enable the Framework Programme to go forward and be implemented in January.


Elle est plus claire que les règlements dont nous disposons à l’heure actuelle et nous devons donc voter en sa faveur.

It is clearer than the regulations we have at present, and we should therefore vote in favour of it.


C’est donc un droit légitime dont nous disposons dans cette Assemblée et dont les groupes politiques seraient privés si nous étions empêchés de voter sur la proposition et la résolution.

We therefore have this legitimate right in this House and the political groups would be deprived of it if we were prevented from voting on the proposal and the resolution.


En ce qui concerne la résolution que nous nous disposons à voter, elle ne contient pas de grandes nouveautés. Elle ne peut pas en contenir étant donné qu’elle arrive à trois jours d’une date clé pour les négociations, mais, justement en raison de la proximité de cette date clé, je crois qu’il faut être très prudent quant à la rédaction de cette résolution.

The resolution upon which we are preparing to vote does not, and cannot, contain anything new, since it is being voted on just three days before a key date for negotiations. As this key date is so close, I believe that we must be extremely careful with what is drawn up.


Disposons-nous d'un moyen de changer le fait que nous allons voter sur un certain nombre de choses qui n'ont absolument pas été débattues à la Chambre?

Is there any procedure available to us to deal with the fact that we are about to vote on a number of things in this House on which there has not been one single word of debate?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposons à voter ->

Date index: 2024-12-19
w