Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Organisation véritablement au service de la clientèle
Poste véritablement vacant
Société d'appartenance véritablement communautaire
Véritablement actif dans le secteur en cause

Vertaling van "disposons pas véritablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
société d'appartenance véritablement communautaire

company which really belongs to the Community


véritablement actif dans le secteur en cause

actively engaged in the industry




organisation véritablement au service de la clientèle

customer service organization
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons essayé d'estimer ce que sera la charge de travail, mais cela s'avère une tâche ardue car nous ne disposons pas véritablement de données susceptibles de nous orienter en la matière.

We've tried to make some estimates as to workload, and that's a very difficult task because we simply don't have much in the way of data that would guide us there.


Si nous ne connaissons pas les règles du jeu, si nous ne disposons pas d'une certitude législative et s'il y a de l'incertitude sur le plan politique, comment les entreprises peuvent-elles véritablement investir à long terme?

If we do not know the rules of the game, if we do not have legislative certainty, if we have political uncertainty, how can business truly invest for the long term?


Il faut consacrer les ressources très limitées dont nous disposons en matière de prévention de la criminalité et de sécurité publique aux initiatives qui font véritablement baisser la criminalité.

It is important to focus the very limited resources that exist for crime prevention and public safety on things that actually result in reductions in crime.


Nous disposons d’un comité d’analyses d’impact très fort, qui introduit véritablement une nouvelle culture dans le fonctionnement interne de la Commission.

We have a very strong impact assessment board which is really driving a new culture forward in terms of how the Commission works internally.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceci dit, M. Cook concède que ces journaux et ces photos font partie des quelques rares ressources dont nous disposons pour véritablement comprendre ce qui s'est passé pendant cette période terrible.

That said, Dr. Cook concedes that these diaries and pictures comprise one of the few real resources we have that give a bird's-eye view of what really happened during those terrible days and months.


Actuellement, nous disposons du Fonds d’ajustement à la mondialisation, de l’instrument de flexibilité et autres, mais ils ne sont pas véritablement performants ou efficaces.

At the moment we really have the Globalisation Adjustment Fund, we have the flexibility instrument and others, but they are not really efficient or effective.


Cependant, les statistiques véritablement choquantes, selon moi, révèlent qu'en Europe, nous utilisons 40 % de notre énergie dans les bâtiments – chauffage, climatisation et éclairage – même si nous disposons des technologies permettant de concevoir et de réaliser nos bâtiments pour qu'ils ne génèrent pratiquement aucun besoin en énergie.

However, to my mind, the really shocking statistic is that in Europe we use 40% of our energy in buildings – in heating, cooling and lighting – even though we have the technology to design and engineer our buildings to have virtually no energy requirements at all.


Cependant, les statistiques véritablement choquantes, selon moi, révèlent qu'en Europe, nous utilisons 40 % de notre énergie dans les bâtiments – chauffage, climatisation et éclairage – même si nous disposons des technologies permettant de concevoir et de réaliser nos bâtiments pour qu'ils ne génèrent pratiquement aucun besoin en énergie.

However, to my mind, the really shocking statistic is that in Europe we use 40% of our energy in buildings – in heating, cooling and lighting – even though we have the technology to design and engineer our buildings to have virtually no energy requirements at all.


Avec ce réseau que nous avons mis en place, nous disposons désormais d'un outil précieux pour faire que l'Europe avance véritablement et concrètement vers un espace de justice en matière civile.

The network we have now set up represents a valuable tool to ensure that Europe progresses, genuinely and practically, towards an area of justice in civil matters.


Le seul moyen dont nous disposons consiste à rendre la vie véritablement insupportable aux États membres qui ne font rien dans ce domaine, et cela doit être exposé de la façon la plus visible possible.

The only way is to make it genuinely very embarrassing for the Member States if they do not do something in this area, and for the status of their efforts to be made as public as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposons pas véritablement ->

Date index: 2025-02-25
w