Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacité à juger
Constater l'admissibilité d'un candidat
Constater l'admissibilité d'une candidate
Estimer approprié
Estimer indiqué
Estimer opportun
Estimer utile
Estimer équitable
Instruire
Juger
Juger approprié
Juger convenable
Juger des performances
Juger en premier et dernier ressort
Juger indiqué
Juger le balayage
Juger le brossage
Juger le coup de balai
Juger le coup de brosse
Juger opportun
Juger un candidat admissible
Juger un candidat qualifié
Juger une candidate admissible
Juger une candidate qualifiée
Juger à propos
Juger équitable
Pour autant qu'on puisse en juger actuellement
évaluer le balayage
évaluer le brossage
évaluer le coup de balai
évaluer le coup de brosse

Vertaling van "disposons et juger " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
juger équitable [ juger indiqué | estimer indiqué | estimer approprié | estimer équitable | estimer opportun | estimer utile | juger à propos | juger approprié | juger convenable | juger opportun ]

consider to be appropriate [ consider necessary | consider desirable | consider advisable | consider appropriate | consider just | deem just and proper | think proper | consider expedient | think fit | think expedient | deem appropriate | deem just | deem advisable | see fit ]


constater l'admissibilité d'un candidat [ constater l'admissibilité d'une candidate | juger un candidat qualifié | juger une candidate qualifiée | juger un candidat admissible | juger une candidate admissible ]

prequalify a candidate


évaluer le brossage [ évaluer le balayage | juger le brossage | juger le balayage | évaluer le coup de balai | évaluer le coup de brosse | juger le coup de balai | juger le coup de brosse ]

evaluate the sweeping [ evaluate the brushing ]


juger des performances

assess performances | judge the performances | judge performances | judging performances


juger en premier et dernier ressort

have jurisdiction as tribunal both of first and of final instance, to






Commission fédérale chargée de juger les possibilités de traiter les personnes internées à vie

Federal Commission for the Assessment of the Treatability of Offenders subject to Lifelong Incarceration


pour autant qu'on puisse en juger actuellement

from today's point of view


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons toujours regarder l'information dont nous disposons et juger par nous-mêmes, et je pense que c'est important d'en être conscients.

We must look at the information we have and pass our own judgment on that, and I think that's important to realize.


À l'heure actuelle, toutefois, à en juger par les renseignements dont nous disposons, la transmutation n'améliore pas de manière significative les coûts et la sûreté par rapport aux options que nous avons examinées.

At the present time, however, as far as we could make out from the information available to us, the transmutation option does not offer significant cost and safety improvements over the other options we've been looking at.


Nous constatons souvent que les données dont nous disposons pour certaines régions du pays, en particulier pour le Nord et les Provinces atlantiques, ne sont pas suffisamment désagrégées, qu'elles ne sont pas de la qualité voulue pour nous permettre de bien juger des répercussions.

Often we find that the data that we have for certain areas of the country, in particular for the north and the Atlantic provinces, is not disaggregated enough—is not of adequate quality to allow us to make good judgments about impacts.


Aujourd'hui par contre, nous disposons naturellement d'un système de justice pénale permettant de juger les gens et de leur imposer des diverses formes de punition, à l'exclusion du bannissement ou de l'exil.

But of course now we have a criminal justice system. We put people on trial, they are judged, and they are sentenced.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Mexique travaille dans le cadre de notre accord d’association stratégique depuis 1997, grâce à quoi nous disposons d’ores et déjà de résultats nous permettant de juger si tout se passe bien - si tout se passe aussi bien que nous le souhaiterions.

Mexico has been working within our strategic association agreement since 1997, and we therefore already have results that enable us to judge whether it is going well – whether it is going as well as we would like or not.


À en juger par la discussion que nous avons eue jusqu'à maintenant, la résolution pourrait faire état des données dont nous disposons, dont certaines ont été fournies par nos observateurs.

On the basis of the exchange we have had thus far, the resolution should speak to the data we have available, some of which comes from our observers.


À en juger par les informations dont nous disposons, interdire le chalutage à deux bateaux pour la pêche au bar en Manche occidentale pourrait simplement entraîner une redistribution de l’effort de pêche vers d’autres pêches dans la même zone ou dans des zones adjacentes, sans nécessairement réduire le nombre de dauphins pris accidentellement dans les chaluts.

According to the evidence available, a prohibition on the use of pair trawl to target sea bass in the Western Channel could simply result in a redistribution of fishing effort either into other fisheries in the same area or into adjacent areas, without necessarily reducing the by-catch of dolphins.


Vous avez à présent la mission grandiose - d’aucuns peuvent juger que c’est un fardeau, mais j’estime que c’est une chance exceptionnelle - d’apporter votre contribution par un travail tout à fait concret, afin que nous puissions déclarer, à la fin de cette année, lorsque les dix nouveaux États membres d’Europe centrale et méridionale - c’est-à-dire, l’Estonie, la Lituanie, la Lettonie, la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie, Malte et Chypre - et leurs citoyens adhéreront à l’Union européenne, que nous disposons de la Constitution ...[+++]

You now have the fantastic task – some might see it as a burden, but it really is a splendid opportunity – of making your own contribution by means of specific actions, so that at the end of this year we will be able to say that we have the European Constitution of Rome, which will then be signed in Rome, on the Capitol perhaps, by when the ten new countries from central and southern Europe, that is Estonia, Lithuania, Latvia, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Malta and Cyprus and their citizens will belong to the European Union.


Vous avez à présent la mission grandiose - d’aucuns peuvent juger que c’est un fardeau, mais j’estime que c’est une chance exceptionnelle - d’apporter votre contribution par un travail tout à fait concret, afin que nous puissions déclarer, à la fin de cette année, lorsque les dix nouveaux États membres d’Europe centrale et méridionale - c’est-à-dire, l’Estonie, la Lituanie, la Lettonie, la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie, Malte et Chypre - et leurs citoyens adhéreront à l’Union européenne, que nous disposons de la Constitution ...[+++]

You now have the fantastic task – some might see it as a burden, but it really is a splendid opportunity – of making your own contribution by means of specific actions, so that at the end of this year we will be able to say that we have the European Constitution of Rome, which will then be signed in Rome, on the Capitol perhaps, by when the ten new countries from central and southern Europe, that is Estonia, Lithuania, Latvia, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Malta and Cyprus and their citizens will belong to the European Union.


Nous disposons de suffisamment de critères pour juger de manière différenciée dans quelle mesure envisager un redéploiement est défendable par rapport à l'Agenda 2000.

We have enough criteria according to which we can carefully assess to what extent we need to shift appropriations compared with Agenda 2000.


w