Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dossier - Protégé A
Envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement
MALS
Mémoire altérable à lecture seulement
Pour recherche de virus seulement
Protégé
S51
Spécimens pour recherche de virus seulement
Utiliser seulement dans des zones bien ventilées
Vit avec une
échantillons pour recherche de virus seulement

Traduction de «disposons de seulement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


pour recherche de virus seulement | échantillons pour recherche de virus seulement | spécimens pour recherche de virus seulement

virus specimens only


décision fondée seulement sur la preuve dont le tribunal est saisi [ décision fondée seulement sur la preuve dont il est saisi ]

decision based only on the merits of the case before it


Dossier - Protégé A (à usage interne seulement) [ Protégé (à l'usage interne seulement) ]

File Folder - Protected A (For Intra-Office Use Only) [ Protected (For Intra-Office Use Only) ]


S51 | utiliser seulement dans des zones bien ventilées

S51 | use only in well-ventilated areas


envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement

item to be cleared only in the presence of the consignee


Règlement facultatif de la Cour permanente d'arbitrage pour l'arbitrage des différends entre deux parties dont l'une seulement est un État

Optional Rules for Arbitrating Disputes between Two Parties of which only One is a State


vit avec une(e) conjoint(e) seulement

Lives with spouse only


mémoire altérable à lecture seulement | MALS

alterable read only memory | AROM | alterable read only storage


microstation terrienne fonctionnant seulement en réception

receive-only VSAT
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Compte tenu du peu d'expérience dont nous disposons, le six-pack étant entré en vigueur à la fin 2011 et le two-pack seulement à la mi-2013, il est difficile de tirer des conclusions sur l'efficacité des règlements.

The ability to draw conclusions on the effectiveness of the regulations is limited by the short experience of their operation, with the six-pack entering into force in end-2011 and the two-pack only in mid-2013.


Elle signifie que nous utilisions à présent les instruments dont nous disposons non seulement dans les relations bilatérales avec un pays comme l’Ukraine ou avec d’autres pays de la région, mais aussi dans une approche multilatérale avec ces pays, pour que ceux-ci se rapprochent davantage les uns des autres et deviennent plus stables.

Instead, it means using the tools available to us not only for a bilateral relationship with a country like Ukraine or with other countries in the region, but instead in a multilateral approach to these countries, so that they come closer together and become more stable.


Disposons-nous seulement d’hommes et de femmes qui veulent et peuvent s’engager à travailler là-bas, qui sont en mesure de gagner la confiance de la population, qui amènent avec eux un niveau suffisant d’engagement en vue d’accomplir le nécessaire sur place?

Do we have any men and women at all who want, and are able, to commit to working there, who are able to establish trust, who bring with them an adequate level of commitment to actually accomplish what we need on site?


Nous ne pourrons regarder les contribuables dans les yeux que si nous utilisons le cadre dont nous disposons non seulement de manière légale, mais aussi avec détermination.

We can only look taxpayers straight in the eye if we use the framework available to us not only lawfully, but purposefully as well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon la Commission, nous disposons donc seulement d’une liste incomplète d’actions dans le cadre des projets prioritaires que la Commission européenne et les États membres ont indiqués comme ayant atteint un niveau de maturité suffisant pour être démarrés immédiatement, stimulant ainsi l’économie européenne.

According to the Commission, therefore, what we have is merely an incomplete list of actions within the priority projects that the European Commission and the Member States have pointed out as being sufficiently advanced to allow them to be immediately started, thus stimulating the European economy.


Cela signifie que nous ne disposons pas seulement de la perspective de ce sommet du Caire, mais aussi d'une base bien établie pour continuer, élargir et améliorer nos activités quotidiennes.

This means that we have not only the perspective of this Cairo summit but also a well-established basis to continue, widen and improve our daily work.


Or, nous disposons de seulement 28 hélicoptères et on nous informe que la flotte de surveillance côtière sera réduite à 15 appareils.

Now we are only going to have 28 helicopters. In addition, we have been told that the coastal patrol is going to be down to 15.


Comme responsable de la mise sur pied de forces aérospatiales, mon rôle consiste à m'assurer que nous disposons non seulement de l'équipement adéquat, mais aussi du personnel qualifié pour accomplir les tâches que nous confie le gouvernement du Canada, à un degré qui lui permettra de réussir et de survivre pour qu'il puisse s'acquitter de ses tâches à nouveau.

My role, as the force generator of aerospace forces, is to ensure that we have the right equipment and the qualified personnel in order to carry out the tasks assigned to us by the Government of Canada to a standard that will permit them to succeed and survive to carry out these tasks another day.


Sénateur, les structures dont nous disposons, non seulement depuis la guerre froide mais depuis que l'on écrit l'histoire, sont ainsi conçues en raison de leur flexibilité inhérente.

Senator, the structures that we have had, not just since during the Cold War but for just about recorded history, are that way because they had flexibility built into them.


M. Garry Breitkreuz: C'est une question délicate et je devrais vraiment vous donner davantage de temps pour y répondre, mais nous disposons de seulement cinq.

Mr. Garry Breitkreuz: That's a tough one, and I really should give you more time. But we only have five




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposons de seulement ->

Date index: 2021-01-02
w