5. rappelle que la mise en œuvre de la directive sur les services ne devra pas être envisagée par la plupart des États membres comme une simple procédure d'exécution consistant à abolir mécaniquement et horizontalement des règlements et des dispositions spéciales, mais au contraire comme une occasion d'actualiser et de simplifier la législation et de restructurer substantiellement l'économie des services, en tenant compte des objectifs de sauvegarde de l'intérêt public, comme l'indique d'ailleurs la directive elle-même;
5. Recalls that the implementation of the Services Directive must not be viewed by most Member States simply as a matter of processing, whereby rules and special provisions will be abolished mechanically and horizontally, but rather as an opportunity to update and simplify legislation and substantively to restructure the services economy, taking into account the objectives of safeguarding the public interest, as also set out in the Directive itself;