Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disposition depuis maintenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Normes pour la gestion de la qualité et l'assurance de la qualité- Partie 3 : Lignes directrices pour l'application de l'ISO 9001 au développement, à la mise à disposition et à la maintenance du logiciel

Quality management and quality assurance standards- Part 3: Guidelines for the application of ISO 9001 to the development, supply and maintenance of software


Disposition des canaux radioélectriques, caractéristiques, interconnexion et maintenance des systèmes radio

Radio-frequency Channel Arrangements, Radio System Characteristics, Interconnection and Maintenance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comment des dispositions expirées depuis maintenant cinq ans peuvent-elles tout à coup être devenues si importantes et nécessiter d'être mises en application, alors que lorsqu'on pouvait les utiliser, leur utilité n'a jamais été prouvée?

These provisions have been expired for five years, so how can they all of a sudden have become so important and necessary, when they never proved to be useful when they existed?


J’ai écouté celui qui était alors commissaire désigné à l’élargissement lors de son audition à la commission des affaires étrangères, dans laquelle il a démontré, par exemple, une très grande disposition à «balayer sous le tapis» toutes les plaintes à l’encontre de l’adhésion de la Turquie non européenne, comme cela est le cas depuis maintenant cinq ans.

I listened to the then Commissioner-designate for Enlargement during his hearing in the Foreign Affairs Committee, in which he appeared to demonstrate, for example, a very high degree of readiness to sweep all complaints against the accession of non-European Turkey under the carpet, as has happened for five years now.


J’ai écouté celui qui était alors commissaire désigné à l’élargissement lors de son audition à la commission des affaires étrangères, dans laquelle il a démontré, par exemple, une très grande disposition à «balayer sous le tapis» toutes les plaintes à l’encontre de l’adhésion de la Turquie non européenne, comme cela est le cas depuis maintenant cinq ans.

I listened to the then Commissioner-designate for Enlargement during his hearing in the Foreign Affairs Committee, in which he appeared to demonstrate, for example, a very high degree of readiness to sweep all complaints against the accession of non-European Turkey under the carpet, as has happened for five years now.


C'est dire que ce texte est en vigueur depuis maintenant 25 ans. Depuis que la commission remet les rapports prévus, et recueille les observations des représentants du gouvernement cri-naskapi local, nous formulons des recommandations quant à la mise en oeuvre des dispositions de la loi.

Since the commission began preparing its reports and hearing representations from representatives of the Cree-Naskapi local government, we've always had particular recommendations concerning the implementation of the act itself.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, depuis maintenant près de trois ans, le député joue un rôle très utile au comité, qui a pu proposer à la Chambre d'importantes mesures progressives, afin de faire adopter certaines dispositions en faveur des Canadiens d'origine autochtone dans notre beau grand pays.

Mr. Speaker, the member has been a very important part of our committee deliberations over the last almost three years now, wherein we have been able to bring some very progressive, important legislation forward in the House to get a number of things passed on behalf of aboriginal Canadians throughout our great nation.


C’est précisément maintenant, depuis qu’avec l’assouplissement des dispositions relatives aux visas pour les Balkans menace une vague d’immigration réelle, et qu’en l’espace de sept semaines quelque 150 000 Macédoniens ont utilisé cette nouvelle liberté de déplacements alors que l’on estime que presque deux tiers d’entre eux ne rentreront pas chez eux, qu’il importe de veiller à la mise en œuvre des dispositions en matière de visa.

It is especially important now, when, since the relaxation of the visa regulations for the Balkans, there is a real threat of a wave of immigration, when, within seven weeks, almost 150 000 people from Macedonia have made use of their new freedom to travel and, according to estimates, almost two thirds of them will probably not make the homeward journey, to whip the enforcement of the visa regulations into shape.


Par conséquent, nous devons lutter contre cette disposition depuis maintenant 20 ans.

As a result, we have had to wrestle with this provision for some 20 years.


Eu égard à l'importance du rôle que le contrôleur est appelé à jouer dans le système de protection du droit fondamental des citoyens européens inscrit à l'article 8 de la Charte, il importe d'adopter dans les plus brefs délais les dispositions permettant son entrée en fonction, d'autant plus que la date fixée par le traité d'Amsterdam est maintenant échue depuis un certain temps.

In view of the importance of the role to be played by the Supervisor in the system of protection of the fundamental rights of European citizens under Article 8 of the Charter, it is clear that he should be enabled to take up his duties as rapidly as possible, especially as the time-limit laid down in the Treaty of Amsterdam elapsed some time ago.


La Communauté l'utilise maintenant depuis un certain temps dans toute une série de politiques relatives à l'environnement et à la santé des êtres humains, des animaux et des plantes. Il en est fait explicitement mention dans les dispositions environnementales du traité CE depuis Maastricht.

It has been used by the Community for some time now in a range of policy areas, environmental, human, animal and plant health; and it is explicitly mentioned in the environmental provisions of the EC Treaty since Maastricht.


Au Québec, on a une loi depuis maintenant 30 ans qui contient déjà cette disposition.

In Quebec, we have for 30 years now had a law containing that provision.




D'autres ont cherché : disposition depuis maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposition depuis maintenant ->

Date index: 2024-07-24
w