En réalité, ne pas instituer de mesures menacerait gravement la viabilité de l'industrie communautaire dont la disparition éventuelle réduirait, en fait, l'offre et la concurrence au détriment, en fin de compte, du consommateur.
Indeed, to refrain from taking action would seriously threaten the viability of the Community industry, the disappearance of which would in fact reduce supply and competition, to the ultimate detriment of consumers.