Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité
Appliquer de l’isopropanol en toute sécurité
Disons Non!
Disons la vérité
Disons oui aux jeunes!
Fatigué
Femme à tout faire
Homme à tout faire
Total

Vertaling van "disons-le en toute " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

building handywoman | building maintenance technician | building handyperson | handyman






total (toutes les fractions de)

Total (all fractions of)


tout cas de soin prescrit ou dispensé par une personne qui se fait passer pour un médecin, une infirmière, un pharmacien ou tout autre professionnel de la santé autorisé

Any instance of care ordered by or provided by someone impersonating a physician, nurse, pharmacist, or other licensed healthcare provider




artériosclérose du rein néphrite artérioscléreuse (chronique) (interstitielle) néphropathie hypertensive néphrosclérose tout état classé en N00-N07, N18.-, N19 ou N26.- associé à tout état classé en I10

any condition in N00-N07, N18.-, N19 or N26 with any condition in I10 arteriosclerosis of kidney arteriosclerotic nephritis (chronic)(interstitial) hypertensive nephropathy nephrosclerosis


appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité | appliquer de l’isopropanol en toute sécurité

handle hazardous substances safely | utilise hazardous substances safely | apply isopropyl alcohol safely | use isopropyl alcohol safely


relier les données entre toutes les unités opérationnelles internes

establish data connections between all inland business units | link data between all inland business divisions | connect data between all inland business units | link data between all inland business units
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi, ils sont devenus exactement comme tous les gouvernements précédents en ce qui concerne les projets de loi omnibus, et disons-le en toute franchise, ils leur ont donné une toute nouvelle dimension.

They have become exactly like the governments that came before them with respect to omnibus bills, and they have taken it, frankly, to a whole new level.


Nous ne disons pas qu'il ne devrait pas pouvoir le faire, nous disons simplement que tout produit offert par ce canal doit l'être aussi par l'entremise de son détaillant affilié, soit l'agent de voyage, car seul l'agent de voyage a accès à toute la gamme du produit—non seulement cette société, mais d'autres également—et c'est seulement en ayant accès au produit que l'agent de voyage peut offrir le service au consommateur.

And whereas we are not saying they should not be able to do that, we do say that any product they put available through that channel also needs to be available through their affiliated retailer, which is the travel agent, because only the travel agent has access to the full range of product—not only that company, but other companies as well—and it's only by having full access to the product that the travel agent can provide the service to the consumer.


Aujourd'hui, les libéraux s'en moquent, mais disons-le en toute honnêteté: Louis Saint-Laurent faisait preuve d'une grande responsabilité financière.

Today the Liberals joke about it, but let us be honest: Louis St. Laurent was quite fiscally responsible.


Nous ne disons pas que tout doit être fait à tout prix, mais nous nous laissons la possibilité d’évaluer les cas individuels et d’améliorer la coopération dans les régions.

We are not saying that everything must be done at any price, but we are leaving ourselves scope for evaluating individual cases and improving cooperation in the regions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous disons donc que tout ce qui relève du contexte européen restera tel quel; chaque État membre peut faire ce qu’il considère approprié.

We say that everything that falls within the EU context will stay as it is; each Member State can do what it considers right.


Bien souvent, nous essayons, de même que tous les politiciens qui s’inquiètent de ce phénomène, de réduire l’importance de ces agressions, avec un sentiment parfois exagéré de responsabilité: il ne faut pas s’alarmer, disons-nous; après tout, il s’agit d’incidents isolés, ces fous ne sont pas si nombreux que cela par ici, il ne faut pas exagérer, ce n’est pas un problème sérieux.

Often, with a sometimes exaggerated feeling of responsibility, we and all politicians who are concerned by this phenomenon, try to minimise the significance of such attacks: we must not be alarmed, we say; at the end of the day these are isolated incidents, there are not all that many madmen about, we must not exaggerate, it is not a serious problem.


Nous en autorisons la vente, mais nous disons aussi que toute une série de caractéristiques en matière de sécurité, d'efficacité et de qualité sont précisées dans le règlement sur les matériels médicaux; en accordant l'homologation, nous disons que les produits que nous avons analysés correspondent à ces exigences.

By authorizing them for sale, what we're saying is that there are a series of safety, effectiveness, and quality specifications laid out in the medical device regulations, and when we license them we say that the products we have analyzed meet those requirements.


Nous disons non à toutes les formes de prostitution.

We say no to all forms of prostitution.


Roszkowski (UEN). - (PL) Monsieur le Président, lorsque nous avons affaire à des crimes aussi atroces que ceux qui ont été commis à Auschwitz, nous devons faire particulièrement attention à n’offenser personne lorsque nous disons la vérité, tout en veillant à ce que cet avertissement historique continue d’être considéré dans le contexte adéquat et les justes proportions.

Roszkowski (UEN) (PL) Mr President, when we are dealing with crimes as terrible as those which occurred in Auschwitz, we have a particular duty to offend no one when telling the truth, but to ensure that this historical warning continues to be heeded and viewed in the proper context and in proportion.


Honorables sénateurs, nous ne disons pas que toutes les personnes qui ont contracté l'hépatite C devraient avoir droit à une indemnité car, comme chacun le sait, il est possible de contracter l'hépatite C autrement, par l'échange de seringues souillées, notamment.

Honourable senators, we are not saying that all those who have developed hepatitis C should be eligible for compensation, as we all know that hepatitis C can be contracted through other means, such as dirty needles.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disons-le en toute ->

Date index: 2024-03-26
w