Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chacun paiera son écot
Chacun pour ce qui le concerne
Chacun sa façon
Chacun son écot
Méthode chacun son tour
Méthode du chacun son tour
Méthode du tour de table
Méthode tour de table
Politique d'appauvrissement du voisin
Politique d'égoïsme sacré
Politique du chacun pour soi
Pour ce qui les concerne
Réaction dépressive
Réactionnelle
Tout chacun
Tout un chacun
Un chacun
à chacun d'entre nous sa volupté
épisodes isolés de dépression psychogène

Vertaling van "disons chacun dans " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tout un chacun [ un chacun | tout chacun ]

one and all [ everyone ]




méthode du chacun son tour | méthode chacun son tour | méthode du tour de table | méthode tour de table

round robin method


chacun sa façon [ à chacun d'entre nous sa volupté ]

different strokes for different folks


Chacun peut enseigner, chacun peut apprendre

Everyone a teacher, everyone a student


Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminution de l'estime de soi ...[+++]

Definition: In typical mild, moderate, or severe depressive episodes, the patient suffers from lowering of mood, reduction of energy, and decrease in activity. Capacity for enjoyment, interest, and concentration is reduced, and marked tiredness after even minimum effort is common. Sleep is usually disturbed and appetite diminished. Self-esteem and self-confidence are almost always reduced and, even in the mild form, some ideas of guilt or worthlessness are often present. The lowered mood varies little from day to day, is unresponsive to circumstances and may be accompanied by so-called somatic symptoms, such as loss of interest and pleas ...[+++]


Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas ...[+++]

Definition: A residual category for disorders in which there is some admixture of specific developmental disorders of speech and language, of scholastic skills, and of motor function, but in which none predominates sufficiently to constitute the prime diagnosis. This mixed category should be used only when there is a major overlap between each of these specific developmental disorders. The disorders are usually, but not always, associated with some degree of general impairment of cognitive functions. Thus, the category should be used when there are dysfunctions meeting the criteria for two or more of F80.-, F81.- and F82.


chacun pour ce qui le concerne | pour ce qui les concerne

each for himself/herself | each for his/her part | each for themselves


sous-masse pour chacun des Etats sur le territoire duquel se trouvent des biens à liquider

a subestate for accounting purposes in relation to each State in which assets are situated


politique du chacun pour soi | politique d'appauvrissement du voisin | politique d'égoïsme sacré

beggar-my-neighbor policy | beggar-thy-neighbor policy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais aussi préciser qu'au paragraphe 12(2), nous disons «chacune des méthodes ci-après doit faire l'objet d'au moins une proposition».

I also want to clarify that in subclause 12(2) we say “Each of the following methods must be the sole basis of at least one approach”.


Le pays d’origine doit être indiqué, et je soutiendrais même tout à fait l’indication de l’État membre de l’UE, se fiant à la sagesse des costumiers qui soutiennent leurs propres économies, car chacun verra, disons, un Bulgare, un Tchèque ou un Allemand, qu’il achète un produit fabriqué dans son propre pays.

Country of origin must be indicated, and I would definitely support even the indication of the EU Member State, trusting the wisdom of costumers who support their own economies, as everyone will see, say, a Bulgarian, a Czech, a Hungarian or a German person, that they are buying a product manufactured in their own country.


Si le processus est transparent, si chacun a son mot à dire - c’était, disons-le en passant, l’objectif des amendements de la directive EIE pris par le passé et, en 2003, ce texte a été aligné sur la convention Aarhus, qui prévoit exactement cela -, le processus est alors censé conduire aux choses que vous avez mentionnées.

If the process is transparent, if everybody can have a view – this, by the way, was the intention of the EIA Directive amendments in the past and, in 2003, this was aligned with the Aarhus Convention which should provide exactly that – then the process should lead to the things you mention.


De l’Atlantique à la Baltique, de la Laponie au Pénopolèse, nous disons oui à l’égalité, oui à la solidarité, oui à la promotion des droits de chacune et de chacun, et donc non à la directive Bolkestein.

From the Atlantic to the Baltic, from Lapland to the Peloponnese, we say yes to equality, yes to solidarity, yes to the promotion of the rights of all, and thus no to the Bolkestein directive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De l’Atlantique à la Baltique, de la Laponie au Pénopolèse, nous disons oui à l’égalité, oui à la solidarité, oui à la promotion des droits de chacune et de chacun, et donc non à la directive Bolkestein.

From the Atlantic to the Baltic, from Lapland to the Peloponnese, we say yes to equality, yes to solidarity, yes to the promotion of the rights of all, and thus no to the Bolkestein directive.


Ainsi, ce que nous nous disons chacun dans nos discours sur l'insuffisance de ce processus, eh bien, nous nous le disons ici dans cette Assemblée parce qu'ainsi nous y portons remède.

Therefore, let us now say what we tell each other in our private conversations regarding the inadequacy of this process, here in this Chamber, for that way we can do something about it.


D'une manière générale, disons que la volonté de la Commission de concentrer son effort et de favoriser le travail en collaboration afin de créer la masse critique nécessaire se traduira par des projets et des consortiums plus grands, et donc aussi par un financement plus substantiel pour chacun des partenaires.

Generally speaking it can be said that the Commission's aim to concentrate efforts and to build up the necessary critical mass through co-operative efforts will lead to bigger projects, bigger consortia and therefore also to more substantial funding for each of the project partners.


Honorables sénateurs, comme je l'ai mentionné, dans le cadre d'un impôt uniforme, il s'agirait d'accroître sensiblement l'exemption personnelle à 12 000 $, disons, pour un célibataire, 15 000 $ pour le chef d'une famille monoparentale et 24 000 $ pour les personnes mariées qui produisent leur déclaration conjointement, et à 5 500 $, disons, pour chacune des personnes à charge, exception faite du conjoint.

Honourable senators, as I have mentioned, a flat tax proposal to increase substantially the personal allowance to, say, $12,000 for a single, $15,000 for a single head of a household and $24,000 for married persons filing jointly and, say, $5,500 for each dependent not including the spouse.


Disons que cinq médecins ont chacun 1500 patients et que chacun leur verse environ 200 $ par mois, ça fait tout un tas d'argent.

If five doctors each have 1,500 patients and each patient pays about $200 a month, it amounts to a pile of money.


Aux fins de la discussion, disons qu'à ce moment-ci, chacun et chacune d'entre nous-et ceci s'étend sur près de 30 millions de personnes, Québécois, Québécoises, Canadiens et Canadiennes-devons approximativement 16 384,22 $, mais déjà ce chiffre a grossi pendant que je le disais.

For the sake of argument, let us say for the time being that each and every one of us, all 30 million of us in Quebec and across Canada, owes $16,384.22, but this figure grows as we speak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disons chacun dans ->

Date index: 2021-02-16
w