Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appartenir à quelqu'un de faire quelque chose
Avoir conscience de quelque chose
Dispenser quelqu'un de quelque chose
Envoyer quelque chose à quelqu'un
Exploiter quelque chose
Familiariser quelqu'un avec quelque chose
Il est du devoir de quelqu'un de
Incomber à quelqu'un de faire quelque chose
Initier quelqu'un à quelque chose
J'aimerais que vous disiez quelque chose là-dessus.
Mettre quelque chose en attente
Mettre quelque chose en veilleuse
Perdre
Profiter de quelque chose
Quelqu'un est tenu de
Se dispenser de
Se voir confisquer quelque chose
Soumettre quelque chose à quelqu'un
Tirer parti de quelque chose
être conscient de quelque chose

Vertaling van "disiez quelque chose " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


appartenir à quelqu'un de faire quelque chose [ incomber à quelqu'un de faire quelque chose | il est du devoir de quelqu'un de | quelqu'un est tenu de ]

incumbent


familiariser quelqu'un avec quelque chose [ initier quelqu'un à quelque chose ]

make familiar


mettre quelque chose en veilleuse | mettre quelque chose en attente

put something on the back burner


être conscient de quelque chose [ avoir conscience de quelque chose ]

be aware of something




envoyer quelque chose à quelqu'un

post something to someone/to


dispenser quelqu'un de quelque chose | se dispenser de

dispense with


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Carol Skelton: Monsieur Davenport, vous disiez quelque chose?

Ms. Carol Skelton: President Davenport, you were making a comment.


Le sénateur Comeau : Est-ce à dire que si vous disiez quelque chose qui puisse nuire à la carrière d'un individu, ce serait bien sûr sans préjudice et par erreur, mais que vous ne seriez pas passible de poursuites en cour?

Senator Comeau: Are you saying that if you said something that might hinder an individual's career, without prejudice of course, by mistake, that you would not be liable?


J'aimerais que vous disiez quelque chose là-dessus.

I'd like you to elaborate on that.


J’aurais aussi espéré que vous disiez quelque chose pour soutenir les entrepreneurs européens, alors que s’intensifie la concurrence mondiale, en prévoyant une réduction des charges fiscales et une simplification de la législation.

I would also have expected you to say something to support European entrepreneurs through the intensifying global competition by providing for a lower tax burden and simpler legislation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Permettez-moi de dire toutefois quelques mots à propos du service pour l’action extérieure, dont je m’attendais vraiment à ce que vous en disiez quelque chose de plus concret.

Allow me to say a few words about the External Action Service, however, about which I really had expected to hear something much more tangible from you.


J'aurais voulu, en outre, que vous nous disiez quelque chose de Churchill.

Also, I was wondering whether you would comment on Churchill.


Je voudrais que vous nous disiez quelque chose aujourd'hui. Pouvez-vous nous affirmer que nous disposons des plans nécessaires pour intervenir dans ce type de situation d'urgence en ce moment, que l'on s'en occupe et que les Canadiens n'ont absolument aucune raison de s'inquiéter en ce qui a trait à votre responsabilité à cet égard?

Can you tell us that the country's plans are in place for this type of emergency, that it's being dealt with, and that Canadians should have absolutely no worry with respect to what your responsibility is in that?


J’aimerais que tous mes collègues députés entendent une partie de cette fantastique interview et je souhaite que vous me disiez, à la fin, si vous avez changé d’avis ou si, aujourd’hui, vous changeriez quelque chose à ce que vous avez dit.

I should like all my honourable friends to hear part of this fantastic interview and I should like you to tell me at the end if you have changed or if today you will change anything about what you said.


Une question qui ne concerne pas seulement la Grèce mais tous les pays de l’Union européenne, et c’est pourquoi je voudrais que vous me disiez quelque chose de plus sur les finances publiques et l’évolution du chômage.

And my question does not refer just to Greece; it refers to all the countries of the European Union, which is why I should like you to tell me more about public finances and changes in unemployment.


Nous attendons de vous que vous vous en teniez à ce mémoire ou que vous reveniez et nous disiez quelque chose de différent.

We expect you to stick to the brief or to come back and tell us something different.


w