Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pourtant

Vertaling van "disent pourtant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ce que les jeunes disent: Rapport de l'initiative Consultations de la jeunesse

Young People Say: Report from the Youth Consultation Initiative




Trop vieilles et pourtant trop jeunes : les femmes de nulle part

Too old yet too young: an account of women in limbo
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, quand ils prennent de telles décisions, ils sont en train de nuire directement aux activités pratiquées par des gens qu'ils disent pourtant représenter et dont ils disent défendre les intérêts.

However, when they make decisions like that, they have a direct and harmful impact on the activities of people they say they represent and whose interests they claim to defend.


D’autres pays, qui se disent pourtant très contents – comme moi-même d’ailleurs – du résultat du référendum irlandais et très pressés de voir mis en œuvre le traité de Lisbonne, n’ont toujours pas fait ce qui est de leur devoir et qui ne tient qu’à leur propre volonté, c’est-à-dire faire connaître ce mode de désignation.

Other countries, which nonetheless state that they are very content, as am I, with the result of the Irish referendum and are keen to see the Treaty of Lisbon implemented, have still not done their duty, as far as their own will is concerned, by stating their method of appointment.


Ils se sont opposés à chaque traité depuis 1972; mais ils se disent pourtant pro-européens.

They have opposed every treaty since 1972; yet they claim they are pro-European.


Les promoteurs du Traité eux-mêmes ne disent-ils pourtant pas que la substance est la même?

However, do the promoters themselves not claim that the substance is the same?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils disent pourtant vouloir copier celui qui fait l'objet du brevet original.

They're saying that they want the original patent.


Elles disent pourtant ceci: «Aucun ministre», ce qui englobe le premier ministre, «ne devrait promouvoir personnellement les intérêts de tout particulier, société ou organisme non gouvernemental», c'est-à-dire l'Auberge Grand-Mère en, «y compris un commettant», c'est-à-dire Yvon Duhaime, «auprès d'une société d'État», c'est-à-dire la Banque de développement du Canada.

The way it reads here is that “No Minister”, that would be the Prime Minister, “should personally promote the private interests of any individual, corporation or non-governmental organization”, that would be the Grand-Mère inn, “including a constituent”, that would be Yvon Duhaime, “with any Crown corporation”, and that would be the Business Development Bank.


Les Canadiens nous disent pourtant que leurs enfants reçoivent jusqu'à l'âge de 16 ans un chèque nommé crédit d'impôt pour enfants.

Canadians have said that their kids up to age 16 receive a government cheque called a child tax credit.


Les gens de l'Alberta ne disent pourtant pas qu'ils sont délaissés au profit de l'Ontario.

Yet we do not hear people from the province of Alberta saying that they are being ignored at the expense of helping Ontario.


Cette erreur a déjà été commise l’été dernier. Car lorsque certains disent qu’ils interviendront de toute façon et que d’autres disent qu’ils n’interviendront en aucune façon, il est difficile de trouver un terrain d’entente que pourtant - dieu merci ! - nous sommes parvenus à trouver en grande partie grâce au président français et à vous, Monsieur Solana et Monsieur Patten.

For if one says that he will join in whatever happens and another that he will not under any circumstances, that makes it difficult to find a middle way, but thank God we have found the essentials of one with help from the French President and from you, Mr Solana and Commissioner Patten.


Et pourtant, je n'ai pas été très surprise, puisque j'ai toujours su que notre guerre n'est pas celle du peuple israélien contre le peuple palestinien, mais celle des destructeurs de vie qui se disent chefs d'État, contre le peuple, d'un côté comme de l'autre.

And yet, I was not very surprised, since I always knew that our war was not that of the Israeli people against the Palestinian people, but that of people who destroy lives who call themselves our Heads of State against the people from both sides.




Anderen hebben gezocht naar : pourtant     disent pourtant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disent pourtant ->

Date index: 2024-01-03
w