Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discussion menée jusqu » (Français → Anglais) :

Elle s’inspire des discussions avec les États membres de l’UE et prend également en considération les principales propositions formulées à l’échelle internationale, y compris les discussions menées jusqu’à présent au sein du groupe de travail ouvert sur les ODD et les résultats de diverses consultations des parties prenantes.

It draws on discussions with EU Member States. It also takes account of key proposals put forward at the international level, including discussions held so far at the Open Working Group on SDGs and the results of various stakeholder consultations.


Dans toute la mesure du possible, des discussions bilatérales et, éventuellement des évaluations par les pairs continueront d'être menées jusqu'à et après l'adhésion, afin de parvenir au meilleur alignement possible de la législation des nouveaux États membres sur la directive et de réduire au maximum les procédures d'infraction formelles.

To the extent reasonably possible, bilateral discussions and possibly peer reviews will also be continued up to and beyond accession, in order to achieve the best possible alignment of the legislation of the new Member States with the Directive and to keep formal infringement procedures to a minimum.


Dans la perspective de l'organisation d'un colloque sur la réforme des systèmes de retraite les 13 et 14 novembre à Lisbonne, la Présidence pourrait-elle indiquer quelle est son impression sur les discussions menées jusqu'à présent au sein du Conseil Emploi et politique sociale (EPSCO) au sujet des différents systèmes de retraite des femmes existant dans chacun des États membres?

In view of the forthcoming pensions reform debate to be held on 13 and 14 November in Lisbon, what picture has emerged to date from deliberations in the Council of Ministers for Employment and Social Affairs (EPSCO) regarding pension arrangements for women in each Member State?


Le résultat des discussions menées jusqu’à présent est que, bien que l’UE ait saisi l’opportunité de mener des débats approfondis avec les ministres, les responsables, etc. concernés, elle a vu se confirmer nombre de ses inquiétudes quant aux restrictions de la liberté de religion en Chine.

The outcome of these talks up until now has been that while the EU has welcomed the opportunity to hold detailed talks with relevant ministers, authorities, etc, it found many of its concerns about restrictions of religious freedom in China confirmed.


Le résultat des discussions menées jusqu’à présent est que, bien que l’UE ait saisi l’opportunité de mener des débats approfondis avec les ministres, les responsables, etc. concernés, elle a vu se confirmer nombre de ses inquiétudes quant aux restrictions de la liberté de religion en Chine.

The outcome of these talks up until now has been that while the EU has welcomed the opportunity to hold detailed talks with relevant ministers, authorities, etc, it found many of its concerns about restrictions of religious freedom in China confirmed.


Qui plus est, la discussion menée jusqu’ici a clairement prouvé que toutes les questions liées au marché devaient être négociées de manière synchronisée, dans le but d’atteindre un accord global sur toutes ces questions.

Moreover, the discussion so far has clearly shown that all the market issues should be negotiated in a synchronised way in order to try to reach a global agreement on all these issues.


La présidence convoquera une réunion afin de fournir aux États membres des informations précises sur les négociations et les discussions menées jusqu'à présent avec la Suisse et les territoires dépendants ou associés du Royaume-Uni.

The Presidency will convene a meeting in order to keep Member States informed about the details of the negotiations and discussions so far held with Switzerland and the UK dependent or associated territories.


J'espère sincèrement que la confiance née de la détente entre ces deux pays leur permettra d'aborder les délicates questions de sécurité régionale dans le même esprit que celui qui a prévalu dans les discussions menées jusqu'à présent.

I sincerely hope that the trust achieved between both these countries by means of détente will give them the possibility of addressing the difficult issues of security in the region in the same spirit as in previous discussions.


Lors des discussions au sein du Comité vétérinaire permanent, plusieurs Etats membres ont fait remarquer que s'ils avaient pu apporter leur soutien à la levée de certaines restrictions, cela était dû aux travaux efficaces menés jusqu'ici par les autorités vétérinaires britanniques pour contrôler le foyer de peste porcine classique dans l'East Anglia.

During the discussion in the Standing Veterinary Committee several Member States noted that their support for the lifting of some restrictions was made possible by the effective work so far carried out by the UK veterinary authorities to control the classical swine fever outbreak in East Anglia.


Dans le cadre des discussions menées jusqu'à maintenant, les ministres du gouvernement fédéral, provinciaux et territoriaux responsables des Services sociaux ont convenu d'appliquer les principes QUAD — qualité, universalité inclusive, accessibilité et développement — aux mesures touchant l'apprentissage et la garde des jeunes enfants à l'échelle du pays.

In our discussions to date, federal, provincial and territorial ministers responsible for social services have agreed that the QUAD principles — quality, universally inclusive, accessible, and developmental — will guide the development of early learning and child care across the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discussion menée jusqu ->

Date index: 2024-03-12
w