Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discussion m'échappent parce " (Frans → Engels) :

Beaucoup des éléments de la discussion m'échappent parce que je ne vois pas pourquoi nous enlevons de l'argent aux familles puisque l'argent est une des plus graves causes de stress et de violence en milieu familial.

I have difficulty understanding many elements of this argument. Why are we taking money from families when this is one of the greatest causes of stress and violence in families?


Le système a tellement évolué que je serai surpris d'apprendre que quelque chose nous a échappé, parce que nous avons répété cet exercice, comme je l'ai dit, pour environ 180 navires, y compris les nouvelles constructions en Chine, au Chili et en Italie, dans l'intérêt des armateurs canadiens.

The system has evolved to the point that I will be surprised if we have missed anything, because we have gone through this with, as I said, about 180 ships, including new builds in China, Chile and Italy, for Canadian owners.


Selon le rapport de l'Eurobaromètre, les phénomènes tels que la sollicitation des mineurs par une manipulation psychologique à des fins sexuelles ("grooming"), le harcèlement en ligne et l'incitation à des comportements d'automutilation ne sont pas signalés aux parents par honte ou par peur d'une interdiction d'utilisation des forums de discussion, ou encore parce que le mineurs ont sous-évalué la gravité du problème.

According to the Eurobarometer report, problems such as the soliciting of children through psychological manipulation for sexual purposes (grooming), cyberbullying and incitement to self-harm are not reported to parents out of a feeling of shame or fear of not being allowed to use chat services or simply because children underestimate the seriousness of the problem.


La logique dans cette façon d'agir m'échappe, parce que les menaces, les propos enflammés et l'image de dur que le gouvernement veut projeter face à la criminalité cachent un point de vue tout à fait illogique, à savoir que cette mesure législative est nécessaire dès maintenant, et en fait depuis des années.

The logic escapes me because behind the threats, the bombast and the macho image the government is trying to portray on crime is a totally illogical position, which is that we need this legislation right now, that we needed it years ago.


Le sujet des aides d’État laisse sans conteste une importante marge de discussion, et ce parce qu’il concerne directement les 25 États membres.

The subject of State aid is one on which there is definitely a lot of room for discussion. This is because it directly concerns all 25 Member States.


Schmid, Herman (GUE/NGL). - (SV) Monsieur le Président, cette discussion est intéressante parce que cette Assemblée manifeste une unanimité inhabituelle au sujet de la situation de l’économie européenne.

Schmid, Herman (GUE/NGL) (SV) Mr President, it is interesting to hear this discussion because this House is in unusual agreement about the situation of the European economy.


Schmid, Herman (GUE/NGL ). - (SV) Monsieur le Président, cette discussion est intéressante parce que cette Assemblée manifeste une unanimité inhabituelle au sujet de la situation de l’économie européenne.

Schmid, Herman (GUE/NGL ) (SV) Mr President, it is interesting to hear this discussion because this House is in unusual agreement about the situation of the European economy.


Une discussion d'austérité est directement entamée. Madame la Commissaire, vous aussi, vous y prenez part et pour moi, et je le dis sans détour, il s'agit d'une discussion non fondée parce qu'il ne s'agit pas de faire des économies dans le domaine de l'agriculture.

It unleashes a discussion on savings in which you, Mrs Schreyer, are also participating, and, if I may say so plainly, I consider it a sham debate, as agricultural savings are not at all the point at issue.


Une autre possibilité de traiter de ces questions très importantes et de modifier notre système de justice nous échappe, parce que le gouvernement fait comme d'habitude et n'aborde les choses qu'en surface.

Another opportunity we have had to deal with these very important issues and make a significant impact upon our justice system has now passed us by because the government has done what it usually does, that is nibble around the edges.


Ce n'est pas parce que nous sommes dans une période de surplus budgétaire qu'il faut sacrifier des ressources fiscales qui nous échappent, parce qu'on a délibérément signé des conventions fiscales avec des pays considérés comme des paradis fiscaux et qu'on laisse s'échapper des centaines de millions de dollars, sinon des milliards de dollars, en impôts actuels et futurs que l'on pourrait prélever sur ces investissements.

It is not because we now have a budget surplus that we should let go of some of our tax revenues by signing tax treaties with countries identified as tax havens, let go of hundreds of millions, if not billions of dollars, in current and future taxes on investments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discussion m'échappent parce ->

Date index: 2025-01-05
w