En revanche, nous souhaitons que si quelqu'un en venait à lâcher de véritables bombes à neutrons comme la menace de rétroactivité du droi
t compensateur qui, actuellement, perturbe considérablement le marché du bois d'oeuvre, ou la possibilité d'un droit spécial prévu à l'article 301 à cause d'une vague d'importations massives après l'expiration de l'Accord sur le b
ois d'oeuvre.Si des discussions étaient en cours, il
se pourrait du moins qu'elles nous p
...[+++]ermettent de limiter les sanctions auxquelles nous sommes exposés.
What we have hoped, though, is that some of the judgmental neutron bombs that could be dropped, such as the threatened retroactivity of a duty that is disrupting the lumber market today in an unbelievable way, or the possibility of a section 301 or a special duty because of a surge of imports after the expiration of the Softwood Lumber Agreement.We have felt that if we got discussions underway, they might stop some of those add-ons to the destruction we could face anyway.