Premièrement, en raison du lobby instinctif de Canadiens qui, lorsqu'ils entendent le mot « nucléaire », ne peuvent qu'avoir un sentiment de rage et d'indignation; deuxièmement, parce que les gens d'affaires ont vu le coût et envoyé au gouvernement de l'époque des messages, dont j'ai vu des exemplaires, disant : « Ne faites pas cela »; troisièmement, parce que le Pentagone a envoyé ce message, non seulement plus discrètement, mais également avec beaucoup plus de poids.
First, because of the instinctive lobby of Canadians, who, when they hear the word “nuclear,” salivate in rage and indignation; second, because the business community looked at the cost and sent messages, copies of which I saw, to the government of that day saying “Do not go there”; third, because the Pentagon sent that message, not only more discreetly, but also much more influentially.