(4) considérant que, pour ce faire, il est essentiel que toutes les entreprises et tous leurs regroupements internationaux bénéficient d'un traitement équitable et non discriminatoire dans toutes les activités qui conditionnent l'accès à l'infrastructure et que, par conséquent, l'établissement et la mise en oeuvre des règles de sécurité doivent être confiés à des instances ou entreprises indépendantes qui ne fournissent pas elles-mêmes des services de transport ferroviaire;
Whereas to this end, all railway undertakings and international groupings must be treated on a fair and nondiscriminatory basis as concerns activities that condition access to infrastructure, and, consequently, the laying-down and enforcement of safety rules should be carried out by independent bodies or undertakings that themselves do not provide rail transport services;