Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discrimination depuis très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
déficience très sévère bilatérale de la discrimination vocale

severe bilateral impairment of discrimination


déficience très sévère ou sévère unilatérale de la discrimination vocale

severe or moderately severe unilateral impairment of discrimination
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
considérant que l'égalité des sexes est une dimension très importante de l'investissement dans l'agriculture en Afrique; que les femmes en milieu rural font depuis longtemps l'objet de discriminations au regard de l'accès aux moyens de production, notamment à la terre, aux crédits, aux intrants et aux services.

whereas gender is a very important dimension of investment in agriculture in Africa; whereas rural women have long been discriminated against as regards access to a range of productive resources, including land, credit, inputs and services.


J’ai été particulièrement frappée par une question que vous avez évoquée dans plusieurs de vos interventions et qui, dans une certaine mesure, a acquis une plus grande reconnaissance au cours de ces derniers mois et semaines, mais qui préoccupe néanmoins nombre d’entre vous depuis très longtemps: le fait que des populations croyantes, quelle que soit leur religion, subissent un traitement discriminatoire de manière régulière dans le monde, et la nécessité pour nous d’être attentifs et vigilants à l’égard de ce problème, non quand la violence éclate - si elle éclate, il va sans dire que nous devons agir - mais égaleme ...[+++]

I was particularly struck by one issue that honourable Members talked about in a number of contributions and what, in a sense, has become very much more recognised in recent weeks and months but which nonetheless has been a concern to many honourable Members for a very long time: the concern about the way in which religious people, of all kinds of religion, are treated or discriminated against on a regular basis across the world and our need to be mindful and watchful of those issues, not when they become violent – when they become violent, in a sense, we are, of course, bound to act – but before they become violent, too, when this is a regular source of discrimination.


Il n'en demeure pas moins que le principe de non‑discrimination est bien établi en droit de l'Union depuis des années, ce dont Roman Herzog, ancien Président de la République fédérale d'Allemagne et de la Cour Constitutionnelle, est un témoin très éminent.

But that doesn’t alter the fact that the principle of non-discrimination has been firmly anchored in EU law for many years. There is a very prominent witness to that: Roman Herzog, the former Federal President and President of the Federal Constitutional Court.


Il est clair que nous partageons toutes les préoccupations quant aux discriminations qui demeurent en matière d’égalité des femmes et des hommes et ce, malgré une très bonne législation européenne en la matière depuis 1975.

It is clear that we share all the concerns about the discrimination that still exists in relation to equality between women and men, despite the very good European legislation that we have had in this area since 1975.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'homophobie existe encore dans la société, même si la Charte des droits et libertés interdit la discrimination depuis très longtemps.

Homophobia still exists in society, even though the Charter of Rights and Freedoms has prohibited discrimination for a very long time.


Entrent également en jeu la tension entre les droits individuels et collectifs, ainsi que la question de la discrimination historique contre les femmes des Premières nations, discrimination que l'on retrouve dans la Loi sur les Indiens depuis très longtemps et qui malheureusement perdure dans certains domaines malgré les réformes sociales et législatives des deux dernières décennies.

It arises as well from the tension between individual rights and collective entitlements, and it arises from the historical discrimination against first nations women that was reflected in the Indian Act for so long and that regrettably lingers on in certain areas despite the legal and social reforms of the last two decades.


Ce qui rend cette motion acceptable du point de vue de mon parti, c'est le fait qu'elle comprend deux dispositions très importantes sur lesquelles mon parti travaille depuis près de dix ans maintenant. Toutes deux visent à faire en sorte que les dispositions portant sur l'établissement du prix relèvent du domaine de la désapprobation civile plutôt que des sanctions criminelles dans le cas de discrimination par les prix et de prix d ...[+++]

What makes the motion acceptable from my party's perspective is the fact that it includes two very important provisions, which my party has worked on for almost ten years now, both in turning the pricing provisions of price discrimination and predatory pricing where they belong, under civil opprobrium as opposed criminal sanction.


Nous soutenons donc les mesures décrites dans le rapport et nous demandons qu'elles soient prises le plut tôt possible, parce que les femmes sont victimes de cette discrimination depuis très longtemps.

So we support the measures set out in the report and call for this action to be taken sooner rather than later, because this is discrimination that women have faced for a very long time.


Ce protocole d’entente couvre des domaines très variés, depuis les droits des enfants jusqu’à l’intégration sociale et la lutte contre la discrimination, en passant par la santé et les efforts de reconstruction au sortir des conflits.

The MoU covers a wide range of areas, from the promotion children's rights anti-discrimination and social integration, to health and post-conflict reconstruction.


Je veux signaler également, pour l'appuyer, l'augmentation très nette des crédits destinés à financer les actions visant à combattre et prévenir les discriminations, ce qui correspond à une priorité du Parlement et de l'ensemble de l'Union depuis le traité d'Amsterdam.

I should also like to point out and to endorse the very clear increase in appropriations earmarked for funding measures to combat and prevent discrimination. This has been a priority of the European Parliament and the European Union as a whole since the Treaty of Amsterdam.




Anderen hebben gezocht naar : discrimination depuis très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discrimination depuis très ->

Date index: 2024-05-24
w