Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discours une approche diamétralement opposée » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne la privatisation, vous semblez adopter dans ce discours une approche diamétralement opposée à celle de votre parti ou de votre récent prédécesseur.

In that speech you seem to have taken a rather radically different approach to privatization than did your party or your recent predecessor.


Nous ne voyons pas la nécessité d'adopter une loi pour satisfaire à une directive de l'Union européenne quand notre principal partenaire commercial, qu'il s'agisse du commerce électronique ou du commerce en général, a adopté une approche diamétralement opposée.

We do not see the need to pass a law to meet a European Union directive when our number one e-commerce and overall trading partner has adopted a diametrically different approach.


Même au sein de l'ALENA, il y a eu deux causes qui ont surgi en un intervalle de huit mois — Glamis Gold et Merrill & Ring — qui ont adopté des approches diamétralement opposées en vertu du même traité.

Even within the NAFTA, there were two cases that came out within eight months of each other—the Glamis Gold and Merrill & Ring—that took exactly opposite approaches under the same treaty.


Cette stratégie adopte pourtant une approche diamétralement opposée.

However, this strategy takes a diametrically opposite approach.


Dans le même temps, l'approche britannique ou de certains Länder en Allemagne est diamétralement opposée, puisqu'ils intègrent au sein de leur société respective des populations de diverses cultures et religions, et ce, au nom des mêmes principes!

The United Kingdom and some German Länder have taken the exact opposite approach by integrating populations from a variety of cultures and religions into their society on the basis of the very same principle!


Et à quel point la négociation de la directive serait épineuse avec les États membres, où il existe des approches diamétralement opposées.

And how difficult it will be to negotiate the directive with the Member States, where there are diametrically opposed approaches.


Je voulais, Monsieur le Président, signaler le fait suivant : alors que ce matin, le président de la République française, M. Chirac, avait donné l’impression, de par sa présence ici et la teneur de son discours, que, sous la présidence française, la coopération entre le Parlement européen et la présidence serait plus étroite et plus systématique, l’après-midi, le premier des ministres de la présidence à s’être présenté et à avoir coopéré avec nous, M. Moscovici, ex-député européen, s’est comporté de manière diamétralement opposée.

I should like to point out that in the morning the President of the French Republic, Mr Chirac, gave the impression, by appearing here in person and from what he said in his speech, that under the French presidency there would be closer, more systematic cooperation between the European Parliament and the presidency; however, in the afternoon, the first minister of the presidency to appear and work with us, the former MEP Mr Moscovici, did exactly the opposite.


Le gouvernement a choisi une approche diamétralement opposée à celle que notre parti aurait suivie.

The government has taken a completely different approach than our party would have taken.


Nous constatons que les deux principales parties visées par le projet de loi adoptent à son égard une approche diamétralement opposée.

We have a complete reversal in approach to the bill by two of the principal parties affected by the bill.


w