Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discours à tendance très socialiste

Traduction de «discours toujours très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
discours à tendance très socialiste

rank socialist speech
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, je remercie mon collègue de son discours toujours très humaniste.

Mr. Speaker, I thank my colleague for his speech and his very humanistic approach.


– (RO) Il est notoire que les comportements anti-Rom sont toujours très répandus en Europe: les Roms sont en effet fréquemment la cible d’attaques racistes, de discours haineux, d’évacuations et d’expulsions menées par les autorités locales et centrales.

– (RO) It is well-known that anti-Roma attitudes are still widespread in Europe, with Roma being a regular target for racist attacks, hate speeches, illegal evacuations and expulsions carried out by local and central authorities.


Il y aura une majorité de parlementaires, je le souhaite, qui, avec beaucoup de fierté, de dignité et d'ouverture, vont poser un des gestes les plus nobles qu'on puisse faire en démocratie, soit celui de faire avancer les droits de la personne et de dire clairement à tous les homosexuels de ce pays, où qu'ils soient, où qu'ils aient les pieds, quel que soit leur âge et quelle que soit leur instruction: « Vous êtes des vrais citoyens et vous avez le droit à l'amour» (1355) Mme Françoise Boivin (Gatineau, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le collègue d'Hochelaga pour son discours toujours très passionné.

With great pride, dignity and open-mindedness, a majority of parliamentarians, I hope, will make one of the most noble gestures that can be made in a democracy, namely furthering human rights and saying clearly to all the homosexuals in this country, wherever they may be, whatever their age, and whatever education they may have, “You are real citizens and you have a right to love” (1355) Ms. Françoise Boivin (Gatineau, Lib.): Mr. Speaker, I thank the member for Hochelaga for his very impassioned speech, as always.


En Serbie, malgré la victoire des mouvements démocratiques lors des élections législatives et la formation d’un gouvernement réformateur, les partis extrémistes et les discours nationalistes sont toujours très présents et perturbent le climat politique général.

In Serbia, despite the victory of democratic forces in the parliamentary elections and the formation of a reform-oriented government, extremist parties and nationalist rhetoric remain strong and affect negatively the overall political climate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par contre, en ce qui concerne le discours sur les travaux de la Conférence intergouvernementale, je profite de cette occasion, qui est pour moi la dernière en tant que représentant de la présidence tournante de l’Union européenne, de pouvoir m’adresser au Parlement, pour remercier le Parlement, vous remercier tous pour la contribution que vous avez voulu donner aux travaux et à l’engagement de la présidence italienne, une contribution fondamentale, certainement riche de critiques, de suggestions, mais également, je l’admets, de certaines appréciations qui font toujours très ...[+++]sir et qui contribuent à alléger la lourde tâche découlant d’un agenda parfois trop rempli.

On the other hand, as regards the discussion concerning the work of the Intergovernmental Conference, I take this opportunity, which will be the last opportunity for me as representative of the current Presidency of the European Union to address Parliament, to thank the House, to thank all of you for the contribution you have made to the work and the endeavours of the Italian Presidency, a fundamental contribution, containing, of course, a great deal of criticism and many suggestions, but also, I acknowledge, many appreciative comments, which always give much pleasure and help to lighten the sometimes heavy burdens of an overfull schedul ...[+++]


De ce fait, ils donnent l’impression d’être sortis d’un même moule et tiennent parfois le même discours. Ce discours, qui, bien sûr, est très souvent juste, ne reflète pas toujours les réalités économiques de ce monde.

They therefore give the impression of having come from the same mould and sometimes take the same line, and one which, while it is very often sound, does not always reflect the economic realities of this world.


Le programme canadien qui consiste à promouvoir l'innovation dans tous les secteurs de l'économie et à investir dans les gens, est sur la bonne voie (1640) M. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve): Madame la Présidente, je voudrais d'abord remercier notre collègue de Vancouver-Est pour son discours toujours très ressenti, très modéré, et je souhaiterais faire deux ou trois commentaires qui prendront la forme de questions.

The Canadian program to promote innovation in all economic sectors and invest in people is on track (1640) Mr. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve): Madam Speaker, first I would like to thank the hon. member for Vancouver East for her always very heartfelt, very moderate remarks, and I would like to make two or three comments that will take the form of questions.


Maintenant, l'honorable député d'Edmonton-Sud-Ouest a pour sa part et comme toujours prononcé un bon discours et très intéressant, et pour le Parti réformiste, c'était un très bon discours. Il a soulevé un problème avec la motion proposée ce matin par l'honorable député de Mégantic-Compton-Stanstead.

He said he had a problem with the motion presented this morning by the hon. member for Mégantic-Compton-Stanstead, which reads as follows: That this House deplore the federal government's delay in responding to Quebec's demands, with regard to certain matters.


On lance le message et j'espère que le gouvernement va nous écouter pour aller chercher son mandat devant le Parlement, ce qui lui donnera beaucoup plus de légitimité de toute façon (2140) M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Monsieur le Président, je veux féliciter notre collègue de Saint-Jean pour son discours toujours très clair et très éloquent.

This is the message that we are sending and I hope that the government will listen and come before Parliament to get its mandate, because it would make it a lot more legitimate (2140) Mr. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Mr. Speaker, I want to congratulate our colleague from Saint-Jean for a very clear and eloquent speech, as usual.




D'autres ont cherché : discours à tendance très socialiste     discours toujours très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discours toujours très ->

Date index: 2023-03-13
w