Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocution d'inauguration
Allocution d'ouverture
Allocution inaugurale
Conserver le sens du discours original
Discours d'inauguration
Discours d'orientation
Discours d'ouverture
Discours de bienvenue
Discours inaugural
Discours liminaire
Discours principal
Discours thème
Discours-programme
Donner un discours
Image vaut dix mille mots
Prononcer un discours
Préparer des discours
Rédacteur de discours
Rédactrice de discours
Un long discours ne vaut pas une image
Une image vaut mieux qu'un long discours

Vertaling van "discours que václav " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rédactrice de discours | rédacteur de discours | rédacteur de discours/rédactrice de discours

executive speechwriter | ministerial speechwriter | political speechwriter | speechwriter


allocution d'ouverture | discours de bienvenue | discours inaugural | discours liminaire

inaugural address | opening address | welcome address | welcome speech


discours-programme [ discours liminaire | discours principal | discours thème ]

keynote address [ keynote speech | keynote presentation ]


discours d'ouverture [ discours inaugural | discours de bienvenue | discours d'inauguration | allocution d'ouverture | allocution inaugurale | allocution d'inauguration ]

inaugural [ opening address | inaugural address | opening speech | inaugural speech | kick-off speech ]


discours d'ouverture | discours liminaire | discours inaugural | discours d'inauguration

opening address | opening speech | opening keynote address | opening keynote speech | opening keynote


donner un discours | prononcer un discours

give an address/to


discours d'orientation | discours liminaire

keynote address | keynote speech


une image vaut mieux qu'un long discours [ un long discours ne vaut pas une image | image vaut dix mille mots ]

A picture is worth a thousand words


conserver le sens du discours original

keep meaning of original speech | respect meaning of original speech | maintain meaning of original speech | preserve meaning of original speech


préparer des discours

preparing speeches | write up speeches | get speeches ready | prepare speeches
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Kinsella: Je reviens, avec mes collègues, d'une séance commune de la Chambre des communes et du Sénat où nous avons entendu un excellent discours fait au Parlement par le président de la République tchèque, Vaclav Havel.

Senator Kinsella: I have, with my colleagues, come from a joint session of the House of Commons and the Senate where we listened to an excellent address to Parliament by the president of the Czech Republic, Vaclev Havel.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur Barroso, peut-être est-ce une coïncidence – une heureuse coïncidence cependant – si ce débat intervient immédiatement après le discours de Václav Havel, un homme qui nous a rappelé à quel point ce processus était important il y a vingt ans.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr Barroso, perhaps it is a coincidence – although a happy coincidence – that this debate is being held immediately after the speech by Václav Havel, a man who has reminded us how important this process was twenty years ago.


C’est précisément en raison de notre séance commémorative d’aujourd’hui et du discours de Václav Havel que j’en parle.

I mention this specifically in view of our celebratory sitting today and Václav Havel’s speech.


- Madame la Présidente, le discours du président Václav Havel devant notre Assemblée a souligné un des principes qui fondent l’Union européenne: la solidarité entre les êtres humains.

– (FR) Madam President, President Václav Havel’s speech to our House highlighted one of the fundamental principles of the European Union: solidarity among human beings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S’il y a une leçon à retenir du discours de M. Václav Havel, c’est la leçon de modestie et c’est la leçon de réalisme.

If there is one lesson to be learnt from Mr Havel’s speech, it is how to be modest and how to be realistic.


Permettez-moi d’exprimer brièvement que le discours prononcé par M. Václav Klaus, président tchèque, à l’honorable Assemblée n’a fait que confirmer mes craintes en matière d’instabilité, en montrant que la Présidence serait en effet marquée par une telle instabilité et non seulement en raison de la chute du gouvernement.

I would like to say briefly that the speech made by Czech President Václav Klaus to this honourable assembly unfortunately confirmed my fears of instability, showing that the Presidency would indeed be marked by instability, and not just through the collapse of the government.


M. John Cummins (Delta—South Richmond, Alliance canadienne): Monsieur le Président, dans un discours intitulé «Forgetting We Are Not God», prononcé à l'Université Stanford en septembre 1994 et maintenant passé à l'histoire, l'ancien président de la République tchèque, Václav Havel, a rappelé à son auditoire que les plus grandes sottises du XX siècle ont été commises par des chefs de gouvernement qui n'avaient pas compris «l'incroyable myopie de l'être humain qui oublie qu'il n'est pas Dieu».

Mr. John Cummins (Delta—South Richmond, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the former president of the Czech Republic, Václav Havel, in a now famous speech at Stanford University in September 1994, “Forgetting We Are Not God,” reminded his listeners that the greatest human folly occurred in the 20th century under those leaders in governments who had failed to understand “how unbelievably shortsighted a human being can be who has forgotten that he is not God”.


J'en ai parlé dans ma brève déclaration sur la résolution et sur le règlement. Je ne peux que vous renvoyer au discours que Václav Havel a prononcé devant les deux Chambres du Parlement il n'y a pas longtemps.

I can do no better than to refer again to Vaclav Havel's speech to both Houses of Parliament not too long ago.


L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je demande que l'allocution de Son Excellence Václav Havel, président de la République tchèque, prononcée plus tôt aujourd'hui devant les deux Chambres du Parlement, le discours d'introduction du très honorable premier ministre du Canada et les discours du Président du Sénat et du Président de la Chambre des communes soient imprimés en annexe aux Débats du Sénat de ce jour.

Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I ask that the address of His Excellency Václav Havel, President of the Czech Republic, delivered to members of both Houses of Parliament earlier this day, together with the introductory speech by the Right Honourable Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an appendix to the Debates of the Senate of this day.


Ordonné : Que le discours prononcé plus tôt aujourd'hui par Son Excellence M. Václav Havel, président de la République tchèque, devant les membres des deux Chambres du Parlement, l'allocution de présentation du très honorable Premier ministre du Canada, de même que les discours prononcés en cette occasion par le Président du Sénat et par le Président de la Chambre des communes, soient imprimés en annexe aux Débats du Sénat d'aujourd'hui.

Ordered, That the Address of His Excellency Václav Havel, President of the Czech Republic, delivered to Members of both Houses of Parliament earlier this day, together with the introductory speech by the Right Honourable Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an Appendix to the Debates of the Senate of this day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discours que václav ->

Date index: 2023-09-20
w