Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discours prononcé vendredi dernier » (Français → Anglais) :

Vendredi dernier, le Conseil «Télécommunications» a franchi une première étape en faveur de connexions wifi gratuites dans les villes et villages d'Europe, conformément à une initiative annoncée par le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union.

Last Friday, Telecoms Council marked a first positive step towards providing free Wi-Fi connections in towns, cities and villages across Europe, according to an initiative announced by President Juncker in his State of the Union Address.


La politique de l'Union en matière d'élargissement doit être partie intégrante de la stratégie générale de renforcement de l'Union d'ici 2025 énoncée par le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union prononcé en septembre 2017 et dans sa feuille de route pour une Europe plus unie, plus forte et plus démocratique.S'il est vrai que l'Union pourrait compter plus de 27 membres, la dynamique de l'avancée de l'ensemble des pays des Balkans occidentaux sur leur trajectoire européenne respective repose sur leurs mérites propres et évolue à leur pro ...[+++]

The EU's enlargement policy must be part and parcel of the larger strategy to strengthen the Union by 2025 set out by President Juncker in his State of the Union speech of September 2017 and his Roadmap for a More United, Stronger and more Democratic Union. While the EU could become larger than 27 Members, the dynamics of moving forward on their respective EU paths for all Western Balkans is based on their own merits and at their own speed depending on the concrete results achieved. The Strategy explains the steps that need to be taken by Montenegro and Serbia to complete the accession process in a 2025 perspective; while others could c ...[+++]


Depuis le début du mandat de la Commission Juncker, la sécurité est au premier rang des préoccupations politiques, depuis les orientations politiques présentées en juillet 2014 par le président Juncker, jusqu'à son dernier discours sur l'état de l'Union prononcé le 13 septembre 2017.

Security has been a political priority since the beginning of the Juncker Commission's mandate – from President Juncker's Political Guidelines of July 2014 to the latest State of the Union address on 13 September 2017.


Dans son dernier discours sur l'état de l'Union, prononcé le 13 septembre 2017, le président a confirmé l'engagement de la Commission à poursuivre la mise en œuvre de ce socle de droits, celui-ci constituant un instrument essentiel pour créer un marché intérieur plus approfondi, plus équitable et plus social: «Et si nous voulons mettre fin à la fragmentation et au dumping social en Europe, les États membres devront se mettre d'accord sur le socle européen des droits sociaux aussi rapidement que possible, et au plus tard lors du sommet de Göteborg en novembre.

In his most recent State of the Union address, on 13 September 2017, the President confirmed the Commission's commitment to move forward with the Pillar as an essential means to create a deeper, fairer and more social internal market: "If we want to avoid social fragmentation and social dumping in Europe, then Member States should agree on the European Pillar of Social Rights as soon as possible and at the latest at the Gothenburg summit in November.


Depuis le début du mandat de la Commission Juncker, la sécurité est une préoccupation constante, des orientations politiques, présentées en juillet 2014 par le président Juncker à son tout dernier discours sur l'état de l'Union prononcé en septembre 2016.

Security has been a constant theme since the beginning of the Juncker Commission's mandate – from President Juncker's Political Guidelines of July 2014 to the latest State of the Union address in September 2016.


– vu la déclaration prononcée le 23 février 2011 par la haute représentante Catherine Ashton au sujet de la Libye, ses commentaires en marge de la réunion informelle des ministres de la défense du 25 février 2011, sa déclaration faite au nom de l'Union européenne le 27 février 2011 sur la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies (CSNU) et sur les derniers événements qui s'étaient produits en Libye, et son discours prononcé devant le ...[+++]

– having regard to High Representative Catherine Ashton's Declaration of 23 February 2011 on Libya, her remarks in the margins of the Informal Defence Ministerial Meeting of 25 February 2011, her Statement on behalf of the European Union of 27 February 2011 on UNSC resolution and latest developments regarding the situation in Libya and her speech before the Human Rights Council of the United Nations held on 28 February 2011,


3. prend note du discours prononcé l'année dernière à Prague par le président américain Barack Obama, qui a éveillé de nouveaux espoirs en matière de désarmement nucléaire, bien que plusieurs autres puissances nucléaires n'aient pas souscrit à cet objectif;

3. Takes note of the speech last year by US President Barack Obama in Prague which raised new hopes for nuclear disarmament, although several other nuclear powers have not endorsed such a goal;


S’il s’avère que ce sommet fut la dernière réussite de l’Union européenne, ne débouchant que sur des problèmes, tous les grands discours prononcés dans cette Assemblée auront en réalité été futiles.

If it turns out that this summit was the European Union’s last success because it is followed by nothing but problems, then sadly all the grand words been spoken in this House will be proved meaningless.


- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, vendredi dernier, le Parlement était fermé; c’était un jour férié commémorant le jour où Robert Schuman, en 1950, a prononcé son discours concernant la création de la Communauté européenne du charbon et de l’acier.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, last Friday, Parliament was closed on account of the holiday celebrating the day in 1950 when Robert Schuman made his declaration on the establishment of the European Coal and Steel Community.


M. Michel Camdessus, encore directeur du Fonds monétaire international et au-dessus de tout soupçon, a affirmé dans son discours prononcé dimanche dernier au début des travaux de la CNUCED, je cite, que la communauté internationale donne d'une main ce qu'elle reprend de l'autre.

Michel Camdessus, a fair man who is still director of the International Monetary Fund, said in his speech at the opening of the UNCTAD conference, and I am now quoting, that the international community gives with one hand and takes away with the other.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discours prononcé vendredi dernier ->

Date index: 2021-11-24
w