Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discours initial était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Stade chronique de l'évolution d'une maladie schizophrénique, avec une progression nette à partir du début jusqu'à un stade tardif caractérisé par des symptômes négatifs durables, mais pas obligatoirement irréversibles, par exemple ralentissement psychomoteur, hypoactivité, émoussement affectif, passivité et manque d'initiative, pauvreté de la quantité et du contenu du discours, peu de communication non verbale (expression faciale, contact oculaire, modulation de la voix et gestes), manque de soins apportés à sa personne e ...[+++]

Definition: A chronic stage in the development of a schizophrenic illness in which there has been a clear progression from an early stage to a later stage characterized by long- term, though not necessarily irreversible, negative symptoms, e.g. psychomotor slowing; underactivity; blunting of affect; passivity and lack of initiative; poverty of quantity or content of speech; poor nonverbal communication by facial expression, eye contact, voice modulation and posture; poor self-care and social performance. | Chronic undifferentiated schizophrenia Restzustand (schizophrenic) Schizophrenic residual state
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Dyck a donné un discours passionné sur ce projet de loi, discours qui était extrêmement sensé et qui a soulevé certaines questions importantes sur le projet de loi initial et sur la nécessité d'y apporter des améliorations.

Senator Dyck gave an impassioned speech on this particular bill, which was extremely thoughtful and raised some serious questions with respect to the original bill and its potential need for improvements.


- (PL) Mesdames et messieurs, j'aimerais commencer par féliciter la commission des affaires économiques et monétaires pour son opération difficile et profondément fructueuse visant à introduire les amendements nécessaires dans le texte initial, qui était le discours original.

– (PL) Ladies and gentlemen, I would like to start by congratulating the Committee on Economic and Monetary Affairs on a difficult and fundamentally successful operation to introduce the necessary amendments to the initial text, which was the original address.


- (PL) Mesdames et messieurs, j'aimerais commencer par féliciter la commission des affaires économiques et monétaires pour son opération difficile et profondément fructueuse visant à introduire les amendements nécessaires dans le texte initial, qui était le discours original.

– (PL) Ladies and gentlemen, I would like to start by congratulating the Committee on Economic and Monetary Affairs on a difficult and fundamentally successful operation to introduce the necessary amendments to the initial text, which was the original address.


- (EN) Monsieur le Président, l’interprétation du discours que j’ai tenu hier en finnois était trompeuse voire, pour certaines passages, contradictoire par rapport au message initial.

– Mr President, the interpretation of my speech in Finnish yesterday was misleading and, in some parts, even contradictory to the original message.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vendredi dernier déjà, le commissaire Solbes vous avait contredit dans son discours à Barcelone en déclarant, comme aujourd'hui, que la Commission, avec plusieurs initiatives au cours des trois dernières années, avait prouvé que le pacte de stabilité et de croissance était suffisamment flexible pour laisser une certaine marge de manœuvre à des politiques économiquement intelligentes.

Commissioner Solbes himself contradicted you in his statement in Barcelona last Friday, in which he said, much as he has done today, that the Commission's various initiatives over the past three years have demonstrated that the Stability and Growth Pact is flexible enough to accommodate policies that make economic sense.


L'honorable Marjory LeBreton: Honorables sénateurs, dans le discours du Trône, le gouvernement s'était engagé à investir plus de 2 milliards de dollars sur cinq ans dans l'initiative pour le développement de la petite enfance, afin d'améliorer et d'étendre l'accès aux services pour les familles et les enfants.

Hon. Marjory LeBreton: Honourable senators, the government promised in the Speech from the Throne that they would invest more than $2 billion over five years in the Early Childhood Development Initiative to expand and improve access to services for all families and children.


Je terminais la première phase de mon discours en indiquant que c'était l'exemple d'une initiative du gouvernement fédéral qui s'étend à tout le pays.

I concluded the first part of my speech by saying that this was the sort of government initiative that reached across the entire country-an example of what we can accomplish together.


Le ministre des Finances, voyant le tollé provoqué au Québec par son projet initial, s'est levé, à un moment donné, je crois que c'était lors du débat en deuxième lecture, pour proposer, ce qui est très inusité, sur le plancher de la Chambre, à la suite d'un discours du chef de l'opposition officielle qui s'insurgeait contre cette mesure et à la suite d'un discours de la critique du comté de Mercier et de moi-même, qu'il déposerait ...[+++]

Given the general outcry provoked by his initial project, the Minister of Finance, at one point-I think it was during the debate at second reading-proposed, in a move which is very unusual on the floor of the House, to table amendments following speeches by the Leader of the Opposition who opposed this measure, by the critic from Mercier and myself.


Le message que j'ai lancé dans mon discours initial était celui de ne pas comprendre pourquoi le Québec se séparerait du Canada quand, à mon humble avis, il a su profiter de tout ce que les autres provinces ont pu profiter à cause du Canada parce que nous sommes formons un tout.

The message I conveyed in my maiden speech is that I do not understand why Quebec would want to separate from Canada since, in my humble opinion, it has benefited just as much as the other provinces from being a part of Canada.




Anderen hebben gezocht naar : discours initial était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discours initial était ->

Date index: 2021-12-15
w