Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discernement lorsque nous " (Frans → Engels) :

Il fallait donc trouver un moyen de fixer un seuil minimal équitable qui n'empêche pas l'arrivée de nouveaux venus ou de nouveaux partis tout en respectant notre obligation fiduciaire d'agir avec prudence et discernement lorsque nous dépensons l'argent des autres dans le cas présent, l'argent des contribuables.

The question then became: How is that minimum level to be determined so as to be fair and to provide for the emergence of neophyte or new parties while at the same time respecting the fact that we have a fiduciary duty to be cautious and careful in how we spend other people's money - in this case, the taxpayers' money?


Toutefois, lorsque les juges des cours provinciales accordent aux violeurs et aux criminels violents des libérations conditionnelles, aux termes d'une loi qui ne devait pas être utilisée à cette fin, nous sommes en droit de penser que nous avons de bonnes raisons de nous inquiéter et de remettre en question le discernement de nos magistrats.

But when our provincial court judges across the land allow convicted rapists and other violent offenders to walk free through conditional sentencing, a piece of legislation never intended to be used in that manner, then we had better believe we have reason to be concerned and we have reason to question the judgment.


Nous devons faire la différence entre les captures d’espèces effectuées sans discernement dans le cas de la pêche à la senne coulissante - qui sont encore pires lorsque les flottes dépassent les limites et leurs quotas, qui ne sont pas suffisamment surveillés, comme certaines personnes l’ont fait remarqué - et la pêche traditionnelle utilisant des filets fixes.

We must differentiate between the indiscriminate capture of specimens that takes place in the case of purse seining – which is even worse when fleets go over the limits, exceed their quotas, which are not sufficiently monitored, as some people pointed out – and traditional fishing with fixed nets.


Nous sommes - et continueront d’être - favorables à l’autodétermination des nations, mais pas lorsque cette notion est utilisée sans discernement, avec deux poids deux mesures.

We are and shall continue to be in favour of the self-determination of nations, but not when it is used indiscriminately on the basis of double standards.


Lorsque nous examinons la question de la traite des personnes, nous finissons par discerner trois volets aussi importants les uns que les autres dans la lutte contre ce crime, notamment la protection des victimes, la prévention de la traite et la poursuite des criminels en justice.

When we consider the issue of trafficking in persons, we will come to consider three important pillars: the protection of victims, the prevention of trafficking, and the prosecution of criminals.


Par ailleurs, lorsque nous tentons de mettre un terme à un conflit, nous manquons trop souvent de discernement et de courage.

Furthermore, in dealing with conflicts too often we lack proper judgment and courage.


Cette normalité est sans aucun doute due à la bonne conduite et à la bonne gestion de la Banque centrale européenne, et nous nous devons de féliciter la banque et en particulier son président, car au cours des premiers mois de l'instauration de l'euro, lorsque les premières orientations étaient définies, ils ont dû surmonter - et ils l'ont fait avec discernement - certaines circonstances défavorables à un moment pour le moins délic ...[+++]

The good leadership and management of the European Central Bank has undoubtedly contributed to this normality and we should congratulate it and its President since, during the early months of the establishment of the euro, when the initial approaches were adopted, they had to overcome – and they did it skilfully – certain adverse circumstances at moments which were clearly delicate at an internal as well as an international level.


Cela dit, si la Chambre des communes avait fait preuve du même discernement que le Sénat lorsqu'il a accepté la modification «là où le nombre le justifie», nous ne serions peut-être pas pris avec ce gâchis.

In the meantime, it is possible that, had the House of Commons shown the same good sense that the Senate did in accepting the amendment of " where numbers warrant," this current mess might not be before us.


Même si nous n'habitons pas dans cette localité, nous pouvons discerner et comprendre la peur, la terreur, la douleur, l'émotion et la colère qui sont montés chez les gens lorsque de pareils crimes sont commis (1255) Cela ne devrait-il pas avoir un impact?

Even though we do not live in that community we can identify, we can understand the fear, we can understand the terror, the pain, the emotion and the anger that wells up in people when these kinds of things happen (1255 ) Should that not have an impact?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discernement lorsque nous ->

Date index: 2021-02-21
w