Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appartenir à quelqu'un de faire quelque chose
Avoir conscience de quelque chose
Dispenser quelqu'un de quelque chose
Envoyer quelque chose à quelqu'un
Exploiter quelque chose
Familiariser quelqu'un avec quelque chose
Il est du devoir de quelqu'un de
Incomber à quelqu'un de faire quelque chose
Initier quelqu'un à quelque chose
Mettre quelque chose en attente
Mettre quelque chose en veilleuse
Perdre
Profiter de quelque chose
Quelqu'un est tenu de
Se dispenser de
Se voir confisquer quelque chose
Soumettre quelque chose à quelqu'un
Tirer parti de quelque chose
être conscient de quelque chose

Vertaling van "disant quelque chose " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


appartenir à quelqu'un de faire quelque chose [ incomber à quelqu'un de faire quelque chose | il est du devoir de quelqu'un de | quelqu'un est tenu de ]

incumbent


familiariser quelqu'un avec quelque chose [ initier quelqu'un à quelque chose ]

make familiar


être conscient de quelque chose [ avoir conscience de quelque chose ]

be aware of something


mettre quelque chose en veilleuse | mettre quelque chose en attente

put something on the back burner


envoyer quelque chose à quelqu'un

post something to someone/to




dispenser quelqu'un de quelque chose | se dispenser de

dispense with


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a deux semaines, j'ai été complètement abasourdi qu'un député conservateur, qui allait parler de son propre projet de loi d'initiative parlementaire, commence son intervention en disant quelque chose comme ceci: « Au début, quand j'ai vu le projet de loi pour la première fois, je n'étais pas sûr de l'aimer».

I still remember almost being floored two weeks ago when a Conservative member of Parliament whose private member's bill was before us stood up and had as his very first words something of the following sort: “When I first saw this bill, I didn't think I liked it”.


Il faudrait plutôt avoir une disposition disant quelque chose de ce genre : « Dans un délai de dix jours après réception d'une demande d'accès officielle, le demandeur reçoit un avis l'informant des droits à payer, des consultations devant être effectuées, de toute dérogation aux délais demandée, de tout transfert, de toute prétention qu'un document n'existe pas, des dérogations demandées et des documents à créer».

Instead, there should be a clause that reads something like this: ``Within 10 days of receipt of a formal access request, a requester shall receive in writing or otherwise notices of any fees, the specifics of identified consultations, any specific time exemptions claimed, any transfers, any claims of records not existing, notice of exemptions to be applied, and notice of records to be created'. '


On craint que, si cet amendement est adopté tel quel et que le gouvernement du Québec modifie sa loi demain matin en supprimant l'exigence que quelqu'un soit membre d'un organisme de réglementation fédéral et en disant quelque chose de complètement différent, nous aurions à toutes fins utiles aboli la compétence fédérale sur les consultants en immigration au Québec.

The concern is that if we pass this amendment as is and tomorrow Quebec modifies their law, removes the fact that one has to be a member of the federal regulatory body and says something entirely different, we will effectively remove federal jurisdiction from immigration consultants in Quebec.


Je terminerai en disant quelque chose que vous ne m’entendrez pas souvent dire. En effet, je voudrais remercier la Commission pour sa coopération constructive à ce stade des négociations.

I want to close by doing something you will not often hear me doing, and thank the Commission for their constructive cooperation in this stage of the negotiations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je terminerai en disant quelque chose que vous ne m’entendrez pas souvent dire. En effet, je voudrais remercier la Commission pour sa coopération constructive à ce stade des négociations.

I want to close by doing something you will not often hear me doing, and thank the Commission for their constructive cooperation in this stage of the negotiations.


C'est TD Economics qui décrit la situation au mieux en disant quelque chose comme « au Canada, le régime d'aide financière des étudiants est un embrouillamini confus de programmes fédéraux et provinciaux, composé de prêts, de subventions et d'incitatifs fiscaux.en dépit des sommes considérables ajoutés ces dernières années, la situation ne s'est guère améliorée ».

TD Economics puts it best when they say, “In Canada, the student financial assistance regime is a bewildering hodgepodge of federal and provincial programs, featuring loans, grants and tax incentives.despite considerable money being added in recent years, the situation has not improved much”.


En conséquence, je recommande que l'on ajoute un nouvel alinéa 16(1)c) disant quelque chose comme « à moins que ce ne soit autorisé par la licence ».

I suggest adding a new paragraph 16(1)(c) to say something like, “unless allowed by the licence”.


Monsieur le Président, je terminerai en disant quelque chose qui ne tient qu'à moi : cela m'afflige, tout d'abord, de voir que l'année passée, la majorité des collègues qui aujourd'hui se montrent si sévères envers Cuba ont voté contre la résolution qui demandait une rupture des relations diplomatiques avec Israël, à la lumière des massacres successifs de Palestiniens, dont un bon nombre étaient des enfants - pendant ces trois jours, ils ont tué 34 Palestiniens.

Mr President, I should like to conclude by expressing a personal view. I believe it is regrettable that the majority of Members who are being so severe on Cuba today should have voted last year against the resolution calling for diplomatic relations with Israel to be broken. This was because of the repeated killing of Palestinians, many of whom were children. Thirty-four Palestinians have been murdered over the last three days.


Je crois qu’il faut vous rendre justice, Mesdames et Messieurs les Députés, en vous disant quelque chose que vous savez déjà : le climat aux États-Unis d’Amérique, en ce qui concerne la position européenne vis-à-vis d’Israël, est maussade.

I think it is only fair to tell you, ladies and gentlemen, something that you already know: the atmosphere in the United States of America, with regard to the European position on Israel, is not encouraging.


Quand le commissaire conclut en disant que le soutien du Parlement européen est indispensable, il exprime quelque chose de juste.

In saying, at the end of his speech, that Parliament's support is indispensable, the Commissioner was expressing a truth.


w