Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjudication au moins-disant
Adjudication au moins-offrant
Choix au mieux disant
Moins-disant

Traduction de «disant que j’aimerais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adjudication au moins-disant | adjudication au moins-offrant

adjudication to the lowest bid




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je veux conclure, puisque le temps avance, en disant que j'aimerais aussi souligner le processus rigoureux qu'a suivi mon collègue, le député de Kingston et les Îles, pour peaufiner son projet de loi.

Since time is running out, I wish to conclude by saying that I commend the thorough process followed by my colleague, the member for Kingston and the Islands, in fine-tuning his bill.


Le renvoi au processus de la Charte veut simplement indiquer qu'il existe une exigence législative particulière à laquelle ont renvoyé certains groupes autochtones en disant qu'ils aimeraient avoir une disposition similaire pour les droits autochtones.

The reference to the Charter process was merely to signal that there is a specific statutory requirement that has been referred to by some Aboriginal groups, and they have suggested that they would like to have a similar provision for Aboriginal rights.


Ils ont notamment soulevé la question de l'indemnité d'invalidité, en disant qu'ils aimeraient avoir différentes options pour recevoir leur indemnité.

They said it would be much more helpful if there were different options for how the disability award is paid out.


En disant cela, j’aimerais rappeler l’importance du Parlement européen en la matière: que des représentants des citoyens européens élus démocratiquement et directement puissent observer le bon déroulement d’élections à l’extérieur des frontières de l’Union est un atout considérable pour l’Union que nous devons à tout prix maintenir.

In saying that, I would like to reiterate the importance of the European Parliament in this matter: the fact that directly and democratically elected representatives of the European public are able to observe elections outside EU borders to ensure that they are being held properly is a considerable asset for the Union, and one that we must preserve at all costs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je conclurai en disant que j’aimerais beaucoup voir cette Assemblée constituer une délégation chargée des relations avec l’Afghanistan, car je crois que c’est pour nous la meilleure manière d’aider les députés afghans.

I shall conclude by saying that I would very much like to see this House set up a delegation for relations with Afghanistan, for I believe that to be the best way for us to help the parliamentarians there.


J’aimerais commencer en disant que j’attache surtout beaucoup de valeur aux sections du rapport concernant une meilleure information sur les bénéficiaires des fonds de l’Union et sur une plus grande transparence des informations sur les pages Web de la Commission.

I should like to begin by saying that I consider the sections of the report concerning better information on the beneficiaries of Union funds and more transparent information on the Commission’s web pages to be particularly valuable.


J’aimerais présenter la position du gouvernement polonais qui est en ce moment contre la réforme, en disant que dans le rapport Caspary, il a été dit que ce que nous avions était suffisant.

I would like to present the position of the Polish Government, which is, at the moment, against the reform, saying that, in the Caspary report, it was mentioned that what we had was enough.


Quant aux résultats de la Conférence de Bali eux-mêmes, j'aimerais commencer en disant que cette conférence a été un immense succès puisque dès le début des négociations, tous les principaux pays sont parvenus à un accord sur le changement climatique pour la période après 2012.

As for the Bali results themselves, I should like to begin by saying that the conference has been an unqualified success, since at the outset of negotiations all the important countries arrived at an agreement on climate change for the post-2012 period.


En disant cela, j'aimerais également souligner l'hypocrisie, si c'est un terme permis au Parlement, le message double du gouvernement libéral.

In mentioning that, I also want to point out the hypocrisy, if that is permissible in parliamentary terms, the double message of the Liberal government.


Je conclurai mon intervention précédente, bien qu'il en ait déjà été question au comité de direction, en disant que j'aimerais beaucoup — parce que Dieu sait à quoi ressembleront ces amendements et que nous sommes par ailleurs conscients de l'ampleur des préoccupations des peuples autochtones relativement à ce texte de loi — accueillir au moins encore une fois des représentants des Premières nations, comme l'APN, avec qui le gouvernement semble être en consultation.

I end with my previous discussion, although it was taken up already in the steering committee, that I still would like very much — because God knows the nature of these amendments, and certainly we know the dimensions of the concerns of the Aboriginal people about the legislation — that we have at least one last crack at hearing from First Nations such as AFN, for example, with whom the government is seemingly consulting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disant que j’aimerais ->

Date index: 2021-12-12
w